- 英语翻译方法和技巧归纳 (3 篇回复)
- Translation Principles Handout (7 篇回复)
- 12月14日翻译技巧:英语翻译技巧大汇总 (4 篇回复)
- to的用法 (1 篇回复)
- 国际贸易(6) (1 篇回复)
- 15个较常出现的翻译短语 (0 篇回复)
- GOOD (1 篇回复)
- any bit in particular是什么意思? (3 篇回复)
- (⊙_⊙)?你知道各种水果用英语怎么说吗? (4 篇回复)
- 翻译提高:The slow clan (6 篇回复)
- 直译会出错的常用词汇及句子(三) (1 篇回复)
- 表原因关系 (3 篇回复)
- 否定转移 (2 篇回复)
- if, whether引导的名词从句 (1 篇回复)
- 比较until和till (1 篇回复)
- 比较since和for (4 篇回复)
- 哪些词后面要用倒装 (0 篇回复)
- 比较can 和be able to (1 篇回复)
- 比较need和dare (9 篇回复)
- had better表示"最好" (2 篇回复)
- will和would (2 篇回复)
- 鲁迅语:词典不离手,冷汗不离身(四) (1 篇回复)
- 1月7日语法学习:一般现在式及现在进行式 (0 篇回复)
- 近来流行词汇如何用英语表达 (0 篇回复)
- 鲁迅语:词典不离手,冷汗不离身(三) (0 篇回复)
- 鲁迅语:词典不离手,冷汗不离身(二) (0 篇回复)
- 鲁迅语:词典不离手,冷汗不离身(一) (0 篇回复)
- 广告英语翻译与美学联姻(二) (0 篇回复)
- 广告英语翻译与美学联姻(一) (0 篇回复)
- 传统中文菜名的趣味英文表达(三) (0 篇回复)
- 传统中文菜名的趣味英文表达(二) (0 篇回复)
- 传统中文菜名的趣味英文表达(一) (0 篇回复)
- 英语怎样表达“不确定数字”(七) (0 篇回复)
- 英语怎样表达“不确定数字”(六) (0 篇回复)
- 英语怎样表达“不确定数字”(四) (0 篇回复)
- 英语怎样表达“不确定数字”(三) (0 篇回复)
- 英语怎样表达“不确定数字”(二) (0 篇回复)
- 英语怎样表达“不确定数字”(一) (0 篇回复)
- 中国俗语的趣味英文表达 (0 篇回复)
- 直译会出错的常用词汇及句子(二) (0 篇回复)
- 《三十六计》中英文如何互译 (0 篇回复)
- 十种容易译错的英语感叹词(十) (0 篇回复)
- 十种容易译错的英语感叹词(九) (0 篇回复)
- 十种容易译错的英语感叹词(八) (0 篇回复)
- 十种容易译错的英语感叹词(七) (0 篇回复)
- 十种容易译错的英语感叹词(六) (0 篇回复)
- 十种容易译错的英语感叹词(五) (0 篇回复)
- 十种容易译错的英语感叹词(四) (0 篇回复)
- 十种容易译错的英语感叹词(三) (0 篇回复)
- 十种容易译错的英语感叹词(二) (0 篇回复)
- 十种容易译错的英语感叹词(一) (0 篇回复)
- 从错误标语谈翻译技巧(三) (0 篇回复)
- 从错误标语谈翻译技巧(二) (0 篇回复)
- 从错误标语谈翻译技巧(一) (0 篇回复)
- 容易误解的单词列表(六) (0 篇回复)
- 容易误解的单词列表(五) (0 篇回复)
- 容易误解的单词列表(四) (0 篇回复)
- 容易误解的单词列表(三) (0 篇回复)
- 容易误解的单词列表(二) (0 篇回复)
- 容易误解的单词列表(一) (0 篇回复)
- 突破英语语法需要七个诀窍 (0 篇回复)
- 带to 的情态动词 (0 篇回复)
- 情态动词的回答方式 (0 篇回复)
- would rather表示"宁愿" (0 篇回复)
- should 和ought to (0 篇回复)
- 情态动词+ have +过去分词 (0 篇回复)
- 表示推测的用法 (0 篇回复)
- must表示推测 (0 篇回复)
- 比较have to和must (0 篇回复)
- 比较may和might (0 篇回复)