趣味英语:和十二生肖有关的趣味习惯用语(上)
习语是约定俗成、习惯通用的特殊语言,其形式简洁生动,与众不同,折射出民族文化的特色。“生肖”是中国文化特有的表达人出生年份的方式,在英语中也有以十二生肖中的动物构成的习语,甚有趣味,与您共赏。Rat
smell a rat觉得可疑
I smelt a rat when he started being so helpful!
the rat race激烈的竞争
Living in a big city is one big rat race.
play cat and mouse with sb. 欲擒故纵,(像猫抓耗子似地)欺负(折磨、虐待)某人
The policeman decided to play cat and mouse when he saw the woman steal the dress in the store.
Ox
a bull in a china shop经常闯祸的人,笨手笨脚的人
He‘s like a bull in a china shop, always knocking things over.
take the bull by the horns不畏艰险
You can‘t just sit back in a situation like this. You should take the bull by the horns.
like a red rag to a bull使愤怒
Any statement against the government is like a red rag to a bull to that minister.
till the cows come home永远地,无限期地
If you‘re waiting for him to pay you, you‘ll wait till the cows come home!
kill the fatted calf热情款待,设宴欢迎
He welcomed me at home by killing the fatted calf.
Tiger
paper tiger貌似强大而实质虚弱的敌人
As long as we are not afraid of this kind of threat, the paper tiger‘s true face will come out in the wash.
Hare
hunt with the hounds and run with the hare同时支持相对立的两派, 脚踩两只船
Which team are you going to support? Make up your mind now. You can‘t hunt with the hounds and run with the hare. **** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ****
页:
[1]