鬼屋3
壁炉里的火快要熄灭了,孤独的情绪慢慢袭来。我起身脱下衣服,踮起脚尖在房间走着,悄悄地做着我该做的,好像我的周围被一群睡着的但等我熟睡时会给我致命打击的敌人包围着。我钻进被子里,竖起耳朵听着外面风,雨的声音,还有远处传来的百叶窗的吱哑声,直到这些声音像催眠曲一样哄我进入梦乡。
The fire had burned low. A sense of loneliness crept over me. I arose and undressed , moving on tiptoe about the room,doing stealthily what i had to do, as if I were environed by sleeping enemies whose slumbers it would be fatal to break. I covered up in bed, and lay listening to the rain and wind and the faint creaking of distant shutters , till they lilled me to sleep. the stroy very good thanks for your support Very nice translation!
页:
[1]