冲刺:翻译一天一练习(大家监督我!)
在翻译长句时,首先,不要因为句子太长而产生畏惧心理,因为,无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的。其次要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析几层意思之间的相互逻辑关系,再按照汉语的特点和表达方式,正确地译出原文的意思,不必拘泥于原文的形式。一、英语长句的分析
一般来说,造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多;(2) 并列成分多; (3) 语言结构层次多。在分析长句时可以采用下面的方法:
(1) 找出全句的主语、谓语和宾语,从整体上把握句子的结构。
(2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
(3) 分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句,宾语从句,表语从句等,若是状语,它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。
(4) 分析词、短语和从句之间的相互关系,例如,定语从句所修饰的先行词是哪一个等。
(5) 注意插入语等其他成分。
(6) 注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。 [u]Behaviorists[/u] [b]suggest[/b] [u]that the child [color=Red]who is raised in an environment [/color][color=Pink]where there are many stimuli [/color]which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.[/u]
行为学家认为在有很多刺激物环境下长大的孩子会很好的发展合理反应的能力,"[color=Red]他们的的智力会有更大的发展!"(这样翻译可以吗?)[/color]
分析:1.stimuli的定语从句理解错,是能使孩子有合理反应能力的刺激
2.智力发展到较高的水平=[color=Red]他们的的智力会有更大的发展!(这样翻译可以吗?) [/color]
答案:行为主义者认为,如果儿童的成长环境里有许多刺激因素,这些因素又有利于其适当反应能力的发展,那么,儿童的智力就会发展到较高的水平 实践最重要 :pig10)
页:
[1]