美国食物介紹
[size=9pt][font=Times New Roman][font=宋体][size=9pt] 美式的食物作法都很简单[/size][/font][size=9pt], [/size][font=宋体][size=9pt]而且口味也不错[/size][/font][size=9pt], [/size][font=宋体][size=9pt]唯一的缺点就是通常热量高了点[/size][/font][size=9pt], [/size][font=宋体][size=9pt]不然为什么美国的胖子那么多[/size][/font][size=9pt], [/size][font=宋体][size=9pt]还不是都是吃出来的[/size][/font][size=9pt]. [/size][font=宋体][size=9pt]这次我们仿照上菜的顺序[/size][/font][size=9pt], [/size][font=宋体][size=9pt]先来介绍一下美国菜中的附餐[/size][/font][size=9pt], [/size][font=宋体][size=9pt]也就是老美口中所说的[/size][/font][size=9pt] side dish. [/size][font=宋体][size=9pt]通常你去像是肯德基这种快餐店点套餐或是去餐厅点牛排都会让你选[/size][/font][size=9pt] side dish. [/size][font=宋体][size=9pt]看过这篇介绍之后[/size][/font][size=9pt], [/size][font=宋体][size=9pt]下次来美国用餐就不会雾煞煞了[/size][/font][size=9pt].
[/size][/size]
[/font][size=9pt][font=Times New Roman]
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 马铃薯类[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]1. Fries [/font][/size][font=宋体][size=9pt]薯条[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 只要去过麦当劳的人都知道薯条是什么东西吧[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]? [/font][/size][font=宋体][size=9pt]薯条的全名应该是[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] French fries, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但一般你说[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] fries [/font][/size][font=宋体][size=9pt]大家就知道了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]另外有些人比较偏好粗一点的薯条[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]像是肯德鸡的薯条就比麦当劳的粗很多[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]所以它们有另外一个名字叫[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] potato wedge [/font][/size][font=宋体][size=9pt]或是[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] wedge potato [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但如果你记不了这么多[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]只要说[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] fries [/font][/size][font=宋体][size=9pt]人家还是听得懂啦[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]!
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]2. Mashed potatoes [/font][/size][font=宋体][size=9pt]马铃薯泥[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]Mashed potatoes [/font][/size][font=宋体][size=9pt]说穿了就是熟马铃薯泥[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]可加牛奶[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]/Heavy Cream [/font][/size][font=宋体][size=9pt]一起打[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]还有奶油和盐﹔讲究的会再磨蒜泥﹐加蒜粉﹐黑胡椒等﹐味道更香。这道菜在美国一般家庭或餐厅都相当常见[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]只要你去美式餐厅或美国家庭作客[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]就几乎肯定可以吃到[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] mashed potatoes. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]另外如果懒得把马铃薯打成泥状的话[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]超市也有卖一种粉状的懒人食品[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] instant potatoes, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]把它加水加牛奶搅一搅加热后就可以吃了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 老美在吃[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] mashed potatoes [/font][/size][font=宋体][size=9pt]时还喜欢在上面淋一层褐色的卤汁[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] gravy. Gravy [/font][/size][font=宋体][size=9pt]多半是由烤牛[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]/[/font][/size][font=宋体][size=9pt]烤鸡的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]dripping[/font][/size][font=宋体][size=9pt]精华[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]再加独门调味[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]勾芡而成[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]由于[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] potatoes [/font][/size][font=宋体][size=9pt]吃起来味道都差不多[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] gravy [/font][/size][font=宋体][size=9pt]可是有独门的秘方[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]所以这个[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] gravy [/font][/size][font=宋体][size=9pt]也就决定了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] mashed potato [/font][/size][font=宋体][size=9pt]味道的好坏[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]3. Baked potatoes [/font][/size][font=宋体][size=9pt]烤马铃薯[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 马铃薯另一种常见的作法则是把整颗马铃薯下去烤[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]烤好了之后上面再涂一些有的没的例如像是[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] sour cream ([/font][/size][font=宋体][size=9pt]酸奶[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]) chives ([/font][/size][font=宋体][size=9pt]一种美国韭菜[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]), cheddar cheese ([/font][/size][font=宋体][size=9pt]起司[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]), bacon bits, ([/font][/size][font=宋体][size=9pt]培根粒[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]), chopped broccoli ([/font][/size][font=宋体][size=9pt]花菜粒[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]), butter ([/font][/size][font=宋体][size=9pt]奶油[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]) [/font][/size][font=宋体][size=9pt]或是[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] olives ([/font][/size][font=宋体][size=9pt]橄榄[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]). [/font][/size][font=宋体][size=9pt]通常你去好一点的餐厅点[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] bake potatoes [/font][/size][font=宋体][size=9pt]它们都会问你上面要加什么[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]如果你像我一样不喜欢那些有的没的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]就跟他说[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], "I want it plain." [/font][/size][font=宋体][size=9pt]就好啦[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]!
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 注[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]1: [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有些人来到美国一看[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] sweet potatoes [/font][/size][font=宋体][size=9pt]就很高兴地以为这是一种新品种的超甜马铃薯[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]其实不要被骗了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], sweet potatoes [/font][/size][font=宋体][size=9pt]己经陪我们的老祖宗走过好几千年啦[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]! [/font][/size][font=宋体][size=9pt]他的中文名称就叫甘薯[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 注[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]2: Potatoes [/font][/size][font=宋体][size=9pt]在台湾方面翻译成马铃薯[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但在大陆方面却称[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] potatoes [/font][/size][font=宋体][size=9pt]为土豆[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], ([/font][/size][font=宋体][size=9pt]在台湾称花生才叫土豆[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]!!) [/font][/size][font=宋体][size=9pt]实在蛮有意思的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 蔬菜类[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]1. Baked bean [/font][/size][font=宋体][size=9pt]甜豆[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt]这种吃起来甜甜的豆子老美非常地喜爱[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]所以才会到处可见[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]做法很简单是把一种甜甜的豆子煮的烂烂[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]看起来有点像调味料一样[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有一次去餐厅吃饭[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]我跟我同学点了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] baked bean [/font][/size][font=宋体][size=9pt]当[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] side dish, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]结果我同学大概因为没看过[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] baked bean, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]以为这是牛排酱还是什么佐料[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]结果居然拿[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] [/font]
[/size][font=宋体][size=9pt]牛排去沾[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] baked bean. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]害我们大家都笑得要死说[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]2. Green bean [/font][/size][font=宋体][size=9pt]四季豆[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 四季豆不论在中外都很常见[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]唯一不同的是美式的煮法是用水煮到烂[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]不像是中式料理喜欢用大火快炒[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]因为老美喜欢蔬菜吃起来烂烂的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]不像我们老中喜欢吃脆脆的口感[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]所以像我这么喜欢吃四季豆的人来美国之后都没吃过几次[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Green bean, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]因为烂烂的四季豆实在是不怎么样[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]3. Cole slaw [/font][/size][font=宋体][size=9pt]高丽菜沙拉[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]Cole slaw [/font][/size][font=宋体][size=9pt]是一个法文[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], cole [/font][/size][font=宋体][size=9pt]是法文里高丽菜的意思[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]而[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] slaw [/font][/size][font=宋体][size=9pt]则是沙拉的意思[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]所以[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] cole slaw [/font][/size][font=宋体][size=9pt]就是一种高丽菜沙拉[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]它把高丽菜和红萝卜切成细细的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]扮上一种由[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Sour cream, Mayo, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]芹菜籽[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]糖跟醋所作成的白色的酱汁[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]这种酱汁加上生高丽菜[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]Green cabbage[/font][/size][font=宋体][size=9pt]的「生猛」[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]使得[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]Cole Slaw[/font][/size][font=宋体][size=9pt]有股特别的酸甜呛味。有时老美也不单吃[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] cole slaw, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]他们会把面包夹热狗再夹[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] cole slaw, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]就变成了好吃的热狗三明治[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]4. Creme corn [/font][/size][font=宋体][size=9pt]奶油玉米[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 老美的作法是把煮熟的甜玉米跟奶油状的液体[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] (creme) [/font][/size][font=宋体][size=9pt]搅拌均匀就大功告成了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]这道菜是老美招待客人时偷懒最好的伴侣[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]懒人餐中可以跟[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] creme corn [/font][/size][font=宋体][size=9pt]相提并论的是水煮豌豆[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] (pea), [/font][/size][font=宋体][size=9pt]只要买一罐豌豆罐头回来加热一下就可以上桌了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]!
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 美国食物介绍二[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] ( [/font][/size][font=宋体][size=9pt]早餐篇[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] )
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 在台湾吃惯了烧饼油条之类的早餐的人[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]到美国一下子还真不能适应呢[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]! [/font][/size][font=宋体][size=9pt]其实老美的早餐也很简单[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]如果不是一杯牛奶加上一些喜瑞儿[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] (Cereals), [/font][/size][font=宋体][size=9pt]就是一杯热咖啡再加上一些[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Waffle, Bagel [/font][/size][font=宋体][size=9pt]之类的食物[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]一餐就这样解决了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]这次我就要跟大家介绍一些老美们常用的早点[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
1. Scrambled eggs
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 炒蛋[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 这个没什么学问[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]跟中式炒蛋一样[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]把蛋打一打炒一炒就好了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但是份量惊人[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]我第一次吃[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Scrambled eggs, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]就是四个蛋作成的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]怪不得老美胖子特多[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]另外老美的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Scrambled eggs [/font][/size][font=宋体][size=9pt]跟中式炒蛋不同之处在于[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]通常他们不放盐或是葱花等调味料[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]而是放一片[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Cheese [/font][/size][font=宋体][size=9pt]去调味[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]所以吃起来味道不太一样[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]不过有些人不喜欢炒蛋[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]而比较喜欢荷包蛋[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]到餐厅点荷包蛋的讲法是[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] sunny side up, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]因为荷包蛋看起来是不是很样一个小学生画的太阳[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]?
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]2. Omelette (Omelet)
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 煎蛋卷[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 如果早餐喜欢吃台湾蛋饼的人[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]不妨试试老美的蛋饼[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Omelette, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]它的作法是把一层煎蛋卷起来[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]里面包火腿[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]培根或是洋葱[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]青椒[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]洋菇甚至是牛排等料[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]还算不错[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]在像是[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Waffle House [/font][/size][font=宋体][size=9pt]或[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] IHOP [/font][/size][font=宋体][size=9pt]这样的快餐连锁店都可以吃到这种道地的美国食物[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]3. Hash browns
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 薯饼[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 这个[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] hash browns [/font][/size][font=宋体][size=9pt]是麦当劳的超值早餐常见的一道菜色[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]作法是把马铃薯削成丝状[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]再下去油炸[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]通常是碎碎的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但是像麦当劳的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Hash brown [/font][/size][font=宋体][size=9pt]却是饼状的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]所以这应该叫作[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Hash brown patty ([/font][/size][font=宋体][size=9pt]薯饼[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]) [/font][/size][font=宋体][size=9pt]才对[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]另外麦当劳早餐的另一样主打菜是[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] biscuits, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]中文翻成比士吉[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]这是一种小圆面包[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]老美的吃法习惯在中间包蛋[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]起司或是香肠[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] (sausage) [/font][/size][font=宋体][size=9pt]像这两样早餐我想在台湾的麦当劳也同样常见[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]4. Brownie
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 布朗尼[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]Brownie [/font][/size][font=宋体][size=9pt]算是蛋糕的一种[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但它和一般蛋糕的区别在于[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], Brownie [/font][/size][font=宋体][size=9pt]通常较薄且较结实[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]不像蛋糕松松的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]而且一定是巧克力口味[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]上面还会放杏仁或花生作装饰及调味[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]通常很甜[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]拿来当早餐吃相当不错[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]5. Pancake
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 烤薄饼[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 它的原料是面粉和蛋[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]下去用油煎成约手掌大小的薄饼[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但还有一种尺寸比较小的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]叫[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] silver dollar pancake, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]较厚些[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]通常吃的时候会再淋上糖浆[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] (syrup)-- Syrup [/font][/size][font=宋体][size=9pt]最早是从一种特殊的枫树而来[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]在美国你还可以买下一整棵枫树[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]然后主人每年会把这棵树收成的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] syrup [/font][/size][font=宋体][size=9pt]寄给你[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但是天然的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] syrup [/font][/size][font=宋体][size=9pt]很贵[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]现在一般吃的多半为便宜的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] corn syrup [/font][/size][font=宋体][size=9pt]或是加工过的产品[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有人嫌店里提供的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]syrup[/font][/size][font=宋体][size=9pt]不好﹐会自己提罐[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]maple syrup[/font][/size][font=宋体][size=9pt]进店里配着吃[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]比如电视影集[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Seinfield[/font][/size][font=宋体][size=9pt]里面就是如此[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]除了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] syrup [/font][/size][font=宋体][size=9pt]之外[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], pancake [/font][/size][font=宋体][size=9pt]还可以配糖蜜[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] molasses)[/font][/size][font=宋体][size=9pt]﹐更有人配[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] jams, preserves, fruit spreads[/font][/size][font=宋体][size=9pt]等等[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]全视各人喜好而定[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 美国卖[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Pancake [/font][/size][font=宋体][size=9pt]的连锁店叫[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] IHOP: International House of Pancake, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]去这里吃东西[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]不管你点什么[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]他们都会送你一份[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Pancake.
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]6. Waffle
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 蜂蜜松饼[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] ([/font][/size][font=宋体][size=9pt]福华饼[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman])
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 这个东西在台湾就很多[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]像是那个玫瑰园就有在卖[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]它的味道跟[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Pancake [/font][/size][font=宋体][size=9pt]味道差不多[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Waffle [/font][/size][font=宋体][size=9pt]比较大[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]而且上面是一格一格的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]吃的时候也是要配奶油或是[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Syrup. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]再切成一小块一小块吃[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]在美国也有在卖冷冻的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Waffle, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]早上起来把它放到烤箱里烤个[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] 7-8 [/font][/size][font=宋体][size=9pt]分钟就可以吃了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]是简单又实惠的早餐之一[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]7. Cheesecake
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 起司蛋糕[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 这种蛋糕很甜[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但它偏偏又很大[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]所以二个人点一份就差不多了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有些人很爱吃[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但个人并不怎么喜爱[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]因为它太甜了[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]美国有一家很有名的餐厅就叫[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] The Cheesecake Factory [/font][/size][font=宋体][size=9pt]很有名[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]每天都大排长龙[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]它的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Cheesecake [/font][/size][font=宋体][size=9pt]当然是最有名[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但是它也兼卖一般的食物[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]如[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] baby-back rib [/font][/size][font=宋体][size=9pt]就很不错[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有机会可尝尝[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]8. Donut (Doughnut)
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 甜甜圈[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 喜欢吃甜甜圈的人一定要到美国来[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]美国的甜甜圈种类既多且繁[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]而且美国有一家很有名的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Fast Food [/font][/size][font=宋体][size=9pt]就叫[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Dunkin' Donuts, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]算是[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Donut [/font][/size][font=宋体][size=9pt]的权威吧[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]美国人真的很喜欢[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Donut, [/font][/size][font=宋体][size=9pt]他们买都不是以个为单位[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]要买都是半打一打的买[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]我看美国很多胖子都是吃[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Donut [/font][/size][font=宋体][size=9pt]吃出来的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]9. Bagel
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 培果[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 形状跟甜甜圈很像[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]都是中间有一个洞洞[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但是质地很硬[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有点类似台湾的光饼[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]质地硬有嚼劲﹐因为它的高筋面团先在水里煮过[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]再拿去烤箱烘烤[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. Bagel [/font][/size][font=宋体][size=9pt]的口味有许多种[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]如小蓝苺[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]巧克力[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]起司等[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]老美吃[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] Bagel [/font][/size][font=宋体][size=9pt]时会在上面涂一层[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] cream cheese. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有些餐厅还再放上一些好料如培根[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]牛肉[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]鸡肉或是鲑鱼加上一点生菜[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]蕃茄[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]跟汉堡的作法很类似[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]很多留学生发音成[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] "Bay-Go", [/font][/size][font=宋体][size=9pt]仔细听老美说的话[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有点微微[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]"Bay-Gail"[/font][/size][font=宋体][size=9pt]的音[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但可能也有地域性的差别[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman].
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] [/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]10. Muffin
[/font][/size][font=宋体][size=9pt] 松饼[/size][/font]
[font=宋体][size=9pt] 这个字的读音像「马粪」虽然不雅[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]但是可以帮助记忆[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. Muffin [/font][/size][font=宋体][size=9pt]是甜的小蛋糕[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]像海绵蛋糕但较硬[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]大多是杯状的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有时是像圆面包状[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有许多不同口味[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]! [/font][/size][font=宋体][size=9pt]通常是小蓝梅[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]蜂蜜[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]肉桂或巧克力口味[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]有的人只爱吃[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]muffin[/font][/size][font=宋体][size=9pt]上端那个圆圆的[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] "dome"[/font][/size][font=宋体][size=9pt]﹐不爱吃底下的杯子部份[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]在[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]Seinfield[/font][/size][font=宋体][size=9pt]影集里[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], Elaine[/font][/size][font=宋体][size=9pt]就是只爱吃[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman] "muffin stomp", [/font][/size][font=宋体][size=9pt]不吃杯子部份[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]. [/font][/size][font=宋体][size=9pt]甚至起了念头想要开个店[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman], [/font][/size][font=宋体][size=9pt]专卖[/size][/font][size=9pt][font=Times New Roman]muffin stomp[/font][/size][font=宋体][size=9pt]呢﹗[/size][/font][size=9pt]
[url=http://www.foodmate.net/english/speciality/11186.html]http://www.foodmate.net/english/speciality/11186.html[/url][/size] :lol 真好吃,好想吃啊 **** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ****
页:
[1]