俚语
[size=3][color=black][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]clock in 打卡Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。[/font] [/color][/size][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]
[size=3][color=black]come on to 对...轻薄;吃豆腐
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]
[size=3][color=black]come easily 易如反掌 [/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black] Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]
[size=3][color=black]don't have a cow 别大惊小怪 [/color][/size]
[size=3][color=black] Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]push around 欺骗 [/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black] Don't try to push me around! 别想耍我!
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]keep one's shirt on 保持冷静
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]cool it 冷静一点
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]joy ride 兜风
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]
[size=3][color=black]rap 说唱乐
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]red-letter day 大日子
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]go up in smoke 成为泡影
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
[/color][/size]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]hit the road 上路
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]shape up 表现良好,乖
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]
[size=3][color=black][/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]scare the shit out of someone 吓死某人了
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)[/color][/size][/font]
[size=3][color=black][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]He pulled some strings and managed to get us front row seats [/font][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。[/font][/color][/size]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]
[size=3][color=black][/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]come again 再说一遍
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]come clean 全盘托出,招供
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]spring for 请客
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]spill the beans 泄漏秘密
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]stick in the mud 保守的人
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]john 厕所
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]keep in line 管束
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]jump the gun 草率行事
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]jump to conclusion 妄下结论
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
[/color][/size]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]lemon 次
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!
[/color][/size]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]fishy 可疑的
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]flip out 乐死了
Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
[/color][/size]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]fix someone up 撮合某人
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
[/color][/size]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]take a shine to 有好感
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]
[size=3][color=black][/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black] third wheel 累赘,电灯泡
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
[/color][/size]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]ripoff 骗人的东西
What a ripoff! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]rock the boat 找麻烦
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]blow it 搞砸了,弄坏了
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]
[size=3][color=black]in hot water 有麻烦
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]
[size=3][color=black]put one's foot in one's mouth 祸从口出
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]flop (表演、电影等)不卖座,失败
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]drop in/by/over 随时造访
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
[/color][/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=3][color=black]drop a line 写信
Drop me a line! 给我写信![/color][/size][/font] thanks for the sharing~! [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=280138&ptid=128261]2#[/url] [i]gtkehai[/i] [/b]
my pleasure Thanks for your sharing,I have learned them. I got them. Thank you~ 厕所也有俚语啊 john 还有嫖客的意思:qq82] [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=280173&ptid=128261]4#[/url] [i]石头静儿[/i] [/b]
oh,you're a "early bird". [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=280196&ptid=128261]5#[/url] [i]yy2235[/i] [/b]
my pleasure [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=280228&ptid=128261]6#[/url] [i]kobe[/i] [/b]
haha
页:
[1]