2011-02-28 诗文欣赏:There Is A Spell In Autumn
[b][color=#ff0000][size=4]:qq53] read the poem carefully and then translate it or write down your feeling to gain the score[/size][/color][/b][p=30, 2, left]There Is A Spell In Autumn[/p][p=30, 2, left]
There is a spell in autumn early,[/p][p=30, 2, left]
One all too brief, of an enchantment rare:[/p][p=30, 2, left]
The nights are radiant and pearly,[/p][p=30, 2, left]
The days, pellucid, crystal-clear. [/p][p=30, 2, left]
Where played the sickle and fell the corn, a mellow,[/p][p=30, 2, left]
A warm and breathless stillness reigns supreme;[/p][p=30, 2, left]
Spanning the brown and idle furrow,[/p][p=30, 2, left]
A dainty thread of cobweb gleams.[/p][p=30, 2, left]
The birds have flown, we hear no more their clamour,[/p][p=30, 2, left]
But winter's angry winds not soon will start to blow -[/p][p=30, 2, left]
Upon the empty fields there pours the azure glow[/p][p=30, 2, left]
Of skies that have not lost the warmth of summer.[/p][p=30, 2, left]
[color=indigo][font=宋体][size=12pt]**** Hidden Message *****[/size][/font][/color][color=#000000] [/color][/p]
[attach]9090[/attach] 有一个秋天拼写
秋季有一个早期的法术,
一太简短的一个结界罕见的:
夜晚是容光焕发,珍珠,
的日子里,易懂,水晶般清晰。
凡扮演的镰刀和下跌的玉米地,一个圆润,
一个温暖,气喘吁吁寂静至高无上;
布朗和闲置跨越沟,
闪烁着精致的蛛网线程。
该鸟飞行,我们没有听到更多的喧嚣,
但是冬天的风生气不会很快将开始打击 -
一旦倒空领域有湛蓝的辉光
在天空还没有失去了夏天的温暖。 a lot of words that I don't know,but I love this poem. It's a feast to read it
页:
[1]