英语听力论坛's Archiver

leenyao 发表于 2011-3-6 12:37

六级汉译英

[size=3]1.敷衍搪塞  give someone the runaround[/size]
[size=3]别拿话儿搪塞我们,我们只是想知道你到底是同意还是不同意。[/size]
[size=3]Don’t give us the runaround. We’d just like to know whether you agree or not.[/size]
[size=3]2.哭穷 to poor-mouth[/size]
[size=3]别跟我哭穷了,我还不知道你的底细?[/size]
[size=3]Don’t poor-mouth to me. I have your number.[/size]
[size=3]3.白吃白喝 a freeloader[/size]
[size=3]我可不愿白吃白喝别人。我不是那种爱占便宜的人。[/size]
[size=3]I wouldn’t freeload .I’m not a freeloader.[/size]
[size=3]4.牵线搭桥 pull the strings[/size]
[size=3]听说你公司有个空位,我很想去试一试。但你能先为我牵线搭桥么?[/size]
[size=3]I hear there’s an opening in your company and I would like to fill it. But will you pull some strings for me?[/size]
[size=3]5.甩掉 palm of f[/size]
[size=3]他让你赶紧把手中的次品都甩掉。[/size]
[size=3]He urged you palm off all the shoddy goods immediately.[/size]
[size=3]6.得罪某人get in Dutch with someone[/size]
[size=3]张名得罪了他的上司,几个月后就被开除了。[/size]
[size=3]Zhang Ming got in Dutch with his boss and in a few months he was sacked.[/size]
[size=3]7.说别人的闲话dish the dirt about…[/size]
[size=3]她特别喜欢说别人的闲话,是我们这出了名的长舌妇。[/size]
[size=3]She is a notorious gossiper here, who is very fond of dishing the dirt about others.[/size]
[size=3]8.挂个电话 give a buzz[/size]
[size=3]在来之前请先给我挂个电话,以免让你扑空。[/size]
[size=3]Give me a buzz before coming so that you won’t come to a locked door.[/size]
[size=3]9.写封信 drop me a line[/size]
[size=3]有空了给我写封信[/size]
[size=3]Drop me a line when you have time.[/size]
[size=3]10.榨干血汗 bleed one white[/size]
[size=3]他们是在设法榨干你身上所有的钱。[/size]
[size=3]They are trying to bleed you white.[/size]
[size=3]11.结伙对付某人 gang up on somebody[/size]
[size=3]一些较大的贸易公司纠结在一起来对付我们,打算把我们从该行业中排挤出去。[/size]
[size=3]Some fairly large trading companies ganged up on us, trying t force us out of that business.[/size]
[size=3]12.无言以对 not find one’s tongue[/size]
[size=3]起初他还挺硬,可是当警察出示经他篡改的文件并问他是怎么一回事的时候,他却无言以对了。[/size]
[size=3]He was arrogant at the beginning, but the moment when the police showed the documents he had doctored and asked him what the matter was, he could not find his tongue.[/size]
[size=3]13.把人逼疯send somebody the loony bin[/size]
[size=3]别再问了! 你想把你妈妈逼疯么?[/size]
[size=3]Don’t ask her! Do you want to send your mum to the loony bin.[/size]
[size=3]14.反手一击turn the tables[/size]
[size=3]他们给她来了个反击。[/size]
[size=3]They turned the tables on her.[/size]
[size=3]15.瞧一眼 give someone the once-over[/size]
[size=3]听说那位演员来了,大家都想出去瞧一眼。[/size]
[size=3]Hearing that the actress had arrived everyone went out and gave her the once-over.[/size]
[size=3]16.对牛弹琴cast pearls before swine[/size]
[size=3]你给他们讲解人体语言在交际中的重要性简直是对牛弹琴。[/size]
[size=3]Trying to explain to them the importance of body language in communication is just like casting pearls before swine[/size]
[size=3]17.拆了东墙补西墙 rob Peter to pay Paul[/size]
[size=3]你从张家借钱还李家有什么意义?那只是拆了东墙补西墙[/size]
[size=3]what’s the sense in borrowing from Zhang just to pay Li?That’s meant to rob Peter to pay Paul.[/size]
[size=3]18.我只是私下跟你随便说说。Only between you and me and the gatepost.[/size]
[size=3]我只私下跟你随便说说,听说经理跟那个女孩的关系可不大一般。[/size]
[size=3]It’s only between you and me and the gatepost, I hear that the manager is on very familiar terms with that girl.[/size]
[size=3]19.参与某事 have a finger in the pie[/size]
[size=3]我可不喜欢你参与那件事,你没有那个能力[/size]
[size=3]I don’t like you to have a finger in the pie, You are no good at such a deal.[/size]
[size=3]20.顺手牵羊to walk away with…[/size]
[size=3]那天聊完天以后,他就顺手牵羊把我的钢笔和打火机都拿走了。[/size]
[size=3]That day after our chat, he walked away with both my pen and the lighter.[/size]
[size=3]21.把……打发走 to fob off[/size]
[size=3]不用着急,你丈夫知道怎么样把那帮人打发走。[/size]
[size=3]There’s no need to worry, for your husband knows how to fob the gang off.[/size]
[size=3]22.偷看make a stealthy glance at…[/size]
[size=3]他偷看那个女孩儿一样就装模做样的看起报纸来了[/size]
[size=3]He made a stealthy glance at the girl and put on sort of airs of starting to read.[/size]
[size=3]23.刁难某人make it hot for someone[/size]
[size=3]我不想刁难你,但如果你不还给我那封信,我就不会告诉你那件事的实情。[/size]
[size=3]I don’t want to make it hot for you. But I won’t tell you the true story of that till you return the letter to me.[/size]
[size=3]24.横穿马路 jaywalk[/size]
[size=3]在这条街上横穿马路是要被罚款的[/size]
[size=3]Anyone who jaywalks in this street will be fined.[/size]
[size=3]25.咬紧牙关bite the bullet[/size]
[size=3]董事长让董事会要紧牙关顶住这场危机。[/size]
[size=3]The president asked the board to bite the bullet to the crisis.[/size]
[size=3][/size]

芒小噜 发表于 2011-3-6 21:49

谢谢楼主分享了呐~

leenyao 发表于 2011-3-6 22:28

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=316900&ptid=150908]2#[/url] [i]芒小噜[/i] [/b]


    my pleasure.hope i can work

超越 发表于 2011-3-7 19:04

支持

类似完美 发表于 2011-6-18 10:33

ding

超越 发表于 2011-6-28 12:29

学习一下

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.