2011-03-23 美文欣赏:The last rose of summer
[i=s] 本帖最后由 youxiaxiaolala 于 2011-3-22 20:36 编辑 [/i][font=verdana,][p=30, 2, left][color=#000000][b]The last rose of summer[/b] [/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000] [i] by Thomas Moore [/i][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]'Tis the last rose of summer[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]Left blooming alone;[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]All her lovely companions[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]Are faded and gone;[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]夏季最后玫瑰花,为何孤独放光华,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]你的可爱姐妹们,早已飘零无处寻。[/color][/p][p=30, 2, left]
[color=#000000]No flower of her kindred,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]No rosebud is nigh,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]To reflect back her blushes,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]To give sigh for sigh.[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]没有其他香花蕾,衬托你的娇羞色,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]夏日曲曲微风里,陪你一同来叹息。[/color][/p][p=30, 2, left]
[color=#000000]I'll not leave thee, thou lone one![/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]To pine on the stem;[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]Since the lovely are sleeping,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]Go, sleep thou with them.[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]我不愿让你孤单单,死在你的花枝上,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]姐妹花儿已死亡,请你睡到她身旁。[/color][/p][font=verdana,][p=30, 2, left][color=#000000]Thus kindly I scatter,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]Thy leaves o'er the bed,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]Where thy mates of the garden[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]Lie scentless and dead.[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]我把你的绿叶儿,撒在你的小闺床,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]你和你的姐妹们,一同漫步到天堂。[/color][/p][p=30, 2, left]
[color=#000000]So soon may I follow,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]When friendships decay,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]From Love's shining circle[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]The gems drop away.[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]友谊如果已死亡,我也不愿留世上,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]我把冰心献佳人,纯洁爱情放光芒,[/color][/p][p=30, 2, left]
[color=#000000]When true hearts lie withered[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]And fond ones are flown,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]Oh! who would inhabit,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000]This bleak world alone?[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]如果爱情已死亡,心爱的人都死去,[/color][/p][p=30, 2, left][color=#006200]生命即将无意义,我愿提前上天堂。[/color][/p][/font][/font]
页:
[1]