2011年03月24日每日一译(斤斤计较的人)
1.他是个斤斤斤计较的人。2.由此可见,一个国家的尺寸,无论“大”或“小”,有利也会有弊。
3.我不会退缩。
4.别让我失望。
5.中国的中产阶级正在壮大,但是他们中的大多数觉得自己并不是太富裕,大约只有12.7%的人觉得自己过着中产阶级的生活。
6.The huge size of China does not serve it well in everything.
**** Hidden Message ***** 貌似有几题我见过
1.他是个斤斤斤计较的人。he is pretty-minded
2.由此可见,一个国家的尺寸,无论“大”或“小”,有利也会有弊。Taking account for the size of country, no matter it's big or not, it also have pros and cons
3.我不会退缩。i won't be back down
4.别让我失望。don't let me down
6.The huge size of China does not serve it well in everything.
中国地大物博也并不是各方面都很有益的 [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=338417&ptid=160285]2#[/url] [i]kinglongyy[/i] [/b]
yeah ! you have got it !
1中是petty不是pretty 1.He is a stingy man.
2.It shows that the size of country, whether it is large or small, has advantages and disadvantages as well.
3.I won't shrink back.
4.Do not disappoint me .
5.The middle class in China is expanding day after day, but most of which feel still not so rich,only about 12.7% has the feeling of being middle class.
6.中国的辽阔也未必是好事
页:
[1]