为赶工作进度,“分秒必争”英语表达
老板交代的任务周五交,信用卡还款期限明天到期,想了一天的策划案还没有头绪...我们似乎总是在和时间赛跑,总是忙得气喘吁吁还被甩在时间的后面。今天我们就来说一说跟时间有关的一些表达吧。[b]1. The homework is due two weeks from Monday. 这个作业两周后的那个周一交。[/b]
在英文中要提到下周一可以用 next Monday,下下周一偷懒的话可以说 next next Moday,但是有时候这种说法并不是很明确。例如今天是周日,那 next Monday到底是指明天的那个周一呢? 还是指一星期后的那个周一呢? 所以为了要区别二者间的不同, 明天的那个星期一可以说 coming Monday,而一个星期后的周一则是 one week from Monday。
[b]2. We have to submit the final report by Thursday. 我们的期末报告必须在星期四前交。[/b]
英文里每种时间的单位前面都要使用不同的介词,例如 in 1999、 in July、on July 4等等。 但是例句中的by Thursday指的是下星期四前交,如果换成on Thursday.则是指星期四那天交。
[b]3. Why do we have homework to do every other week? 为什么我们每两个礼拜就有作业要交?[/b]
Every other week 就是每隔一周, 如果是每隔一天就是 every other day。
[b]4. Anyway, you got to do your research every single day. 无论如何, 你每一天都必须要做[u][b][color=#16387c]研究[/color][/b][/u]。[/b]
大家都知道 everyday 就是每天, 但是老美很喜欢用 every single day 来强调不但是"每天",而且是“每一天”。语气上是有明显的差别的。
[b]5. You can take your time though. 不过你可以慢慢做。[/b]
Take your time 是一个很常用的短语, 指的就是你可以慢慢来,不用着急。
[b]6. It took me a while to figure out how to do this problem. 我花了好一会儿才想出如何做这个题目。[/b]
花了多少时间要用 take 或 spend,但二者所用的主语不同,动词形式也不同。Take 需要使用形式主语 it,例如:It took me five hours to do the homework." 但如果要用 spend 的话,则必须用人当主语,例如:I spent five hours doing my homework.
[b]7. Now, we are out of time. 现在,我们时间不够了。[/b]
时间不够了最常听老美说的就是 out of time,如果是时间正好到了,则是 "Time is up." 像每次考试时间到了, 助教都会说这一句"Time is up."
[b]8. How much longer will it take you to get all of this stuff done? 你还要多久才能把事情做完。[/b]
"How long?" 跟 "How much longer?" 是不太一样的, "How long?' 是一开始的时候问的,"How much longer?" 是工作到一半时问的。例如,有人要去割草,你就可以问他 "How long does it take?" (需要多久?) 但要是经过了一小时他老兄还没割好, 这时候你就可以问他"How much longer?" (还要多久啊?)
[b]9. Give me ten more minutes. 再给我十分钟。[/b]
再给我十分钟一般老美会这么说, "Give me another ten minutes" 或是 "Give me ten more minutes." 这个 more 常常会出现在一个数字的后面指再多一点的意思。例如,还需要五块钱就是 five more bucks,再来一次就是 one more time。
[b]10. I don't want to be the last-minute person next time. 我下次不要再临时抱佛脚了。[/b]
Last-minute person 专指那种任何事情都要拖到最一分钟才做的人, 当然, 根据每个人混的程度之不同,也有人被形容为 last-second person,或是 last-hour person。这些都是用来形容那些喜欢临时抱佛脚的人。
页:
[1]