英语听力论坛's Archiver

皮皮鲁 发表于 2011-4-8 16:36

水在水之上,雪在雪之上

[i=s] 本帖最后由 皮皮鲁 于 2011-4-10 09:33 编辑 [/i]

[size=4][color=black]  雪在雪之上,水在水之上,叶子在叶子之上,雨在雪之上。
    第一首俳句为《每日新闻社》2007年俳句大赛的金奖作品。
   [/color][/size]
[size=4][color=black][/color][/size]
[size=4][color=black]    [color=darkgreen]Silence of dawn
    The snow drifts down
    On top of fallen snow
    —Philippe Bréham (France)
[/color]    [color=purple]寂静的清晨
    雪飘落
    在积雪之上
[/color]   [color=darkgreen] The sound of water
    On top of water
    The shadow of a leaf
    Upon another leaf
    —Paul Claudel (France)
[/color]    [color=purple]水荡漾
    在水之上
    叶子的影子
    在另一片叶子上
[/color]    [color=darkgreen]Downtown Kyoto …
    falling down on the deep snow
    night rain
    —Boncho NOZAWA
[/color]    [color=purple]京都市中心
    落在厚厚的雪上[/color][/color][/size]
[size=4][color=black][color=purple]    夜雨
[/color][/color][/size]

tingroom 发表于 2011-4-9 10:53

中文是谁翻译的啊?

davy10 发表于 2011-4-9 18:56

the poem give me a perfect imagination:qq49]

皮皮鲁 发表于 2011-4-10 09:34

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=349776&ptid=165275]2#[/url] [i]tingroom[/i] [/b]


    版权不是我的!
    有问题吗?

凉茶 发表于 2011-4-15 22:14

{:5_132:}我确实没感觉到这首诗的价值在哪里哦~~原谅我是学中文的~

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.