10条很酷的英语口语
[size=4]1. That'll be the day.那绝不可能/哪有这样的事![/size][size=4] 这句话表示的意思类似于“That's impossible!”或者“It can't be true!”,说话人在说这句话时表达的是一种强烈的否定。[/size]
[size=4] [/size]
[size=4]2. How about that![/size]
[size=4] 那可太好了,太棒了!/真是令人难以置信![/size]
[size=4] 很多人理解这句话的意思就是“what do you think of it?(你觉得怎么样?)”。其实,“how about it”的意思才是“你觉得怎么样”。当你听到一些令人难以置信或难以理解的事时你就可以说“Wow,how about that”, 翻译过来就是“竟然会有这种事!”或“真是令人难以置信!”。当然,这句话也可以在肯定对方的建议或事情时使用,表示“那可太好了,太棒了”。[/size]
[size=4] [/size]
[size=4]3. What a day![/size]
[size=4] 多……的一天啊![/size]
[size=4] 这句话在不同的情境下含义不同。比如你在单位折腾了一天,累得要死,回家把自己往床上一扔,然后意味深长的说what a day! 意思就是“这一天把我累的!”。再有,如果你早上摔了一跤,中午吃饭时又丢了钱包。总之,倒霉的事都赶到一天了,你也可以用这句话来表示“What a day! Just my luck!”(今天真倒霉!就这命了!)还有,如果你向女朋友求婚成功,晚上回家前又捡了一个iPhone4,你也可以说“What a day!”(今天真是太走运了!)。这句话还可以改成what a night!/What a weekend!/What a man!等等。[/size]
[size=4] [/size]
[size=4]4. What's your story, morning glory?[/size]
[size=4] 瞧你高兴的,有什么好事啊?[/size]
[size=4] 先说一下,morning glory就是“牵牛花”。如果你看一个熟人从远处走来,一脸的笑容,你就可以说这句话, 翻译过来就是“这是有什么好事啊,看你高兴的!”说话的感觉是轻松幽默的。[/size]
[size=4] [/size]
[size=4]5. If I tell you,I'd have to kill you.就不告诉你。[/size]
[size=4] 这句话通常是在一种轻松的环境下,你不愿意回答对方问题而说的话,字面意思很容易懂, 翻译成汉语的感觉就是“嘿嘿,我就不告诉你!”[/size]
[size=4] [/size]
[size=4]6. I need it like a hole in my head.我根本就不需要这个。[/size]
[size=4] 这句话表面上没有否定词,表达得确是实强烈的否定含义。[/size]
[size=4] [/size]
[size=4]7. He is a real go-better.他的确是个能成事的人。[/size]
[size=4] 这句话里go-better是个关键词,表示越来越好。 英语里表达“成功”就是get there,所以口语里说“now we are getting somewhere”表达的意思就是“看来我们的谈话(努力,尝试等等)有了进展。”鼓励别人时也可以说You are going places.(你会成功的。)[/size]
[size=4] [/size]
[size=4]8. That's all there's to it.事情大概就是这样。[/size]
[size=4] 它表达的就是“事情大概就是这样”。其实类似这样的句子很多, 单词都是小学生都认识,可是真正能恰到好处的用出来的人却寥寥无几。比如:I don‘t know what came over me.(我不知道自己哪根筋不对。)等等。[/size]
[size=4] [/size]
[size=4]9. She doesn't like this a little.[/size]
[size=4] 这句话应该翻译成“她可不仅是喜欢而已”。 英语中有很多有否定词但含义却截然不同的表达。比如I'm not a little cold.(我很冷)、It is a good father that knows his son.(再好的父亲也未必了解自己的孩子)、No wisdom like silence.(智者寡言)、That's the last thing I want to do.(我最不愿意做那件事)等等。[/size]
[size=4] [/size]
[size=4]10. Nice guys finish last.好人不得志啊![/size]
[size=4] 你有没有发现,生活中总是有一群人,人品差不说,长相也属于“龙飞凤舞”型。可是人家的女朋友就是比你的漂亮;还有就是平时花钱大手大脚,可是一买彩票就中大奖,这种“狗屎运”的人比比皆是。而自己呢,努力了,拼搏了,奋斗了,结果总是不如人意。这种情况就可以用这句“nice guys finish last”来形容了,这句话中有点“好人不得志”或“好人难做”的味道。[/size]
[size=4][/size]
[size=4][/size] 牵牛花就是指的好事情啊。学些了! It's a dog's life. 过着悲惨的生活。
字面上的意思是狗的生活,但此处引申为人。
Same with:It should not happen to a dog.(它不该发生在人的身上) If I tell you,I'd have to kill you. :qq71] Really interesting~ No wisdom like silence If I tell you,I'd have to kill you.
it's so cool It's really interesting you are going places
页:
[1]