英语听力论坛's Archiver

kuangye678 发表于 2011-5-3 21:31

打扮得“靓毙了”英语怎么说?

天气变热了,身边不少人换上了美美的夏装,很是惊艳。今天我们就来学习一个夸赞别人打扮得漂亮的美国习惯用语:[b]dressed to kill[/b]。
这个习惯用语的意思当然不是穿上蒙面的紧身衣去干杀人的勾当;它是指“打扮得漂亮入时、夺人眼球”。[img]http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/suvival/attachement/jpg/site1/20110503/0023ae731d750f29de8818.jpg[/img]
人们说某人dressed to kill时,通常是指这人精心打扮以吸引异性的注意。例:
Pete usually wears jeans and a T-shirt. But last night it was hard to recognize him -- he was [b][size=1][color=olive][size=12pt]dressed to kill[/size][/color][/size][/b] because he finally got a date with that blond he's admired for so long.
皮特平时老穿牛仔裤和T恤,但是昨晚我简直没认出他来。他打扮得帅极了,因为他倾心已久的那位金发美女终于同意跟他出去约会了。
我们再看一个用到dressed to kill的例子,这个例子说的是个女孩,说话人的妹妹玛丽为参加毕业舞会而精心打扮:
It took Mary two hours to get ready, but it was worth it -- she was [b][size=1][color=olive][size=12pt]dressed to kill[/size][/color][/size][/b] and the center of attention. Everyone was saying she was the most beautiful woman at the prom.
玛丽为参加毕业舞会花了两个钟头打扮。不过倒也挺值的,她穿戴得美丽动人,成为了舞会的焦点。大家都说她是毕业舞会上最漂亮的女孩。
language tips

tingroom 发表于 2011-5-4 11:04

在中国不是也说 致命的吸引力么 嘿嘿
看来美女对全世界人民的效果是一样的。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.