英语听力论坛's Archiver

dragon520 发表于 2011-5-8 09:42

5月8日英语谚语:It takes three generations to make a gentleman.

[size=5]Try to translate this sentence and make it conform Chinese custom.[/size]
[p=30, 2, left]**** Hidden Message *****[/p]

坏坏毛蛋 发表于 2011-5-8 10:12

十年树木,百年树人

bonnieju 发表于 2011-5-8 13:57

**** Hidden Message *****

yy2235 发表于 2011-5-8 21:33

十年树木,百年树人

如果记得 发表于 2011-5-8 21:54

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=368604&ptid=173177]1#[/url] [i]dragon520[/i] [/b]


    十年树木百年树人

陈秀玲 发表于 2011-5-8 22:34

十年树木百年树人:qq81]

mapleleaf 发表于 2011-5-9 00:42

十年树木,百年树人

xiaomeixin 发表于 2011-5-9 08:38

十年树木,百年树人

6261073 发表于 2011-5-9 09:41

三代人

jane019 发表于 2011-5-9 17:24

本意是:三代才可培育出一个绅士。
看到网友的“十年树木百年树人”,应属意译。想起一首诗,“问渠那得清如许,为有源头活水来”,觉得也能应个景。
一个绅士须三代孕育,活水须有源头,源远流长。

laura6688 发表于 2011-5-10 09:21

十年树木,百年树人

sallybanana 发表于 2011-5-10 14:55

三代才培育一个绅士

Rachel0818 发表于 2011-5-21 20:22

十年树木,百年树人。

kenny0716 发表于 2011-6-2 12:33

十年树木,百年树人!

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.