05月08日 名言一译
[i=s] 本帖最后由 陈秀玲 于 2011-5-8 14:22 编辑 [/i]Laws are generally found to be nets of such a texture, as the little creep through, the great break through, and the middle-sized are alone entangled in .
[size=5][color=mediumturquoise]try to translate this sentence into chinese.[/color][/size]
[size=5][color=red]reference [/color][/size]
[u][size=4][color=black]**** Hidden Message *****[/color][/size][/u] How to translate"Favorite Aws"? [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=368759&ptid=173227]2#[/url] [i]dragon520[/i] [/b]
sorry , I have written the wrong words , favorite aws " should be replaced by "Laws".
:qq68] :qq88]
I understand now. 法律的建立通常会经历这样过程:先是有一些小小的突破,然后是大的突破,还有中间的完善部分则需要时间来不断改善。
有难度啊!可能是知识不够广吧,翻译起来有难度。 人们通常会发现,法律就是这样一种的网,触犯法律的人,小的可以穿网而过,大的可以破网而出,只有中等的才会坠入网中 I have no idea,it;s a little hard. 法律就跟网状的事物一样,?? 法律就是这样一种的网,触犯法律的人,小的可以穿网而过,大的可以破网而出,只有中等的才会坠入网中 Laws are generally found to be nets of such a texture, as the little creep through, the great break through, and the middle-sized are alone entangled in .
法律就是一张网,小的瑕疵从缝中溜出,大的破网而出,中间的在网上纠结。
(说的应该是法律的症结吧。好难,反正我英语有点菜,管它是骡子还是马,拉出来遛遛先。:qq79] ) **** Hidden Message *****
页:
[1]