英语听力论坛's Archiver

dragon520 发表于 2011-5-11 07:36

5月11日英语谚语:It is better to die when life is a disgrace.

[size=5]Try to translate this sentence and make it conform Chinese custom.[/size]
[p=30, 2, left]**** Hidden Message *****[/p]

sallybanana 发表于 2011-5-11 09:34

当生活失意的时候感觉自己象是死了。

laura6688 发表于 2011-5-11 09:53

宁为玉碎,不为瓦全。

mapleleaf 发表于 2011-5-11 10:07

宁为玉碎,不为瓦全

bonnieju 发表于 2011-5-11 10:15

**** Hidden Message *****

jane019 发表于 2011-5-11 14:52

宁可玉碎,不为瓦全。
disgrace不认识,查了之后就想到这句话了,看来我的翻译水平有所进步哈。:qq81]

xiaozuojia 发表于 2011-5-11 16:28

disgrace不认识。:(

yoyo530521 发表于 2011-5-11 16:35

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=370842&ptid=173885]7#[/url] [i]xiaozuojia[/i] [/b]


    grace应该认识啊,在加上dis

yy2235 发表于 2011-5-11 18:46

宁为玉碎,不为瓦全。

陈秀玲 发表于 2011-5-11 18:47

宁为玉碎不为瓦全

kuangye678 发表于 2011-5-11 21:35

宁为玉碎,不为瓦全。

好句

坏坏毛蛋 发表于 2011-5-11 22:21

宁可玉碎,不为瓦全
      fighting

Rachel0818 发表于 2011-5-21 20:20

宁为玉碎不为瓦全。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.