05月22日 名言一译
[font=Tahoma][size=10pt]In science the credit goes to the man who convinces the world, not to the man to whom the idea first occurs. [/size][/font][font=宋体][size=10pt] [/size][/font][font=Tahoma][size=10pt][size=4][color=darkred]try to translate this sentence into chinese .[/color][/size][/size][/font]
[font=Tahoma][size=10pt][size=5][color=red]reference :[/color][/size][/size][/font]
[font=宋体][size=10pt] [font=Tahoma][size=10pt]**** Hidden Message *****[/size][/font][/size][/font] 在科学上,功劳归功于使全世界信服的人,而不归于首先有这种想法的人 In science the credit goes to the man who convinces the world, not to the man to whom the idea first occurs.
在科学的世界里,功劳属于让世界信服的人而不是光先有想法的人。 在科学上,功劳归功于使全世界信服的人,而不归于首先有这种想法的人 在科学上,功劳归于使全世界信服的人,而不归于首先有这种想法的人 在学术研究上,成功只属于实践的人,而不会是只有想法的人 科学界里,荣誉属于那些说服整个世界相信这个理论的人,而不是发现这个理论的人 In science the credit goes to the man who convinces the world, not to the man to whom the idea first occurs.
在科学界荣誉归大家都信服的人而不是第一个想出来的人。 In science the credit goes to the man who convinces the world, not to the man to whom the idea first occurs.
在科学界,证明一种理论的人,胜过首次提出这种理论的人。
页:
[1]