pls help to translate below sentence to chinese,tks.
According to a report released last week, China ranks the first in terms of female suicide, however, it is not the first in pure suicide. 根据上一周的报道,中国在女性自杀方面排名第一位,但是,却不是纯粹自杀排第一。不知道是不是这样翻译:qq82] "却不是纯粹自杀排第一"感觉这个地方翻译很奇怪。 感觉蛮难懂的,有点拗口 pure suicide 关键是这个词的翻译。 原文是这样翻译的 "[color=Indigo]据上星期刚刚得知的报道显示,中国不是全世界自杀率最高的国家,却竟是女性自杀率最高的国家[/color]". 大家看看是否合理. [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=384700&ptid=180524]5#[/url] [i]tingroom[/i] [/b]
i agree with you :qq55]合理 根据上周公布的一份报告中,中国女人自杀排列第一,然而,这并不是首次的纯粹自杀。
页:
[1]