6月2日英语谚语:Measure for measure.
[size=5]Try to translate this sentence and make it conform Chinese custom.[/size][font=宋体][size=10.5pt][color=#000000]**** Hidden Message *****[/color][/size][/font] 争锋相对 i can't understand . 针锋相对 I do not know 以牙还牙,以其人之道还其人之身。 针锋相对 i don't know I don't think "tooth for tooth"is 以牙还牙,for sometimes English is not like Chinese. In addition,I think it is the meaning一报还一报, so I think 以牙还牙 is ok. And of course 针锋相对 is a good translation. Thanks for sharing so many proverbs. I expect more. [quote]I don't think "tooth for tooth"is 以牙还牙,for sometimes English is not like Chinese. In addition, ...
[size=2][color=#999999]Erikadyn 发表于 2011-6-4 11:57[/color] [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=387704&ptid=181756][img]http://bbs.tingroom.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
Good.
Let's get progress together. 上有政策下有对策 上有政策下有对策:qq49] 争锋相对 针尖对麦芒
页:
[1]