英语听力论坛's Archiver

dragon520 发表于 2011-6-3 08:28

6月3日英语谚语:Give a dog a bad name and hang him.

[size=5]Try to translate this sentence and make it conform Chinese custom.[/size]
[font=宋体][size=10.5pt][color=#000000]**** Hidden Message *****[/color][/size][/font]

Erikadyn 发表于 2011-6-3 09:01

欲加之罪,何患无辞

mapleleaf 发表于 2011-6-3 09:17

流言可畏。

iris925 发表于 2011-6-3 11:03

那句话怎么说来着?
想不起来了,哈哈:qq79]

yy2235 发表于 2011-6-3 19:50

流言可畏。

kuangye678 发表于 2011-6-3 21:33

流言可畏。

Erikadyn 发表于 2011-6-4 11:48

I remember that I have saw it on the Internet. The translation might be 欲加之罪,何患无辞。just now I surfed the Internet again and found that  the translation might be欲加之罪何患无辞/众口铄金,积毁销骨,/给人强加罪名,毁灭人的一生etc.But I still prefer欲加之罪何患无辞。I  venture to ask the forum moderator which you prefer.

lingkiki 发表于 2011-6-4 22:22

I do not know

lghmhw 发表于 2011-6-9 16:52

it's hard to think the meaning for me

dragon520 发表于 2011-6-9 22:48

[quote]I remember that I have saw it on the Internet. The translation might be 欲加之罪,何患无辞。just now ...
[size=2][color=#999999]Erikadyn 发表于 2011-6-4 11:48[/color] [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=387690&ptid=181963][img]http://bbs.tingroom.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
I find that "dog" is a very intresting words in english,such as "It's a dog's life" ; "It should not happen to a dog" etc.
For this sentence,i prefer the answer,though it's same with your answer.

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.