6月17日英语谚语:Good for good is natural, good for evil is manly.
[font=Arial][size=6]Try to translate this sentence and make sure it conform Chinese custom.[/size][/font][font=Arial][size=6][color=#000000][font=宋体][size=10.5pt]**** Hidden Message *****[/size][/font][/color][/size][/font] 善善是自然的,以德报怨是男子汉:qq82] 以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 以德报德是常理,以德报怨是人性。。 呵呵I just don't know why the translation is 大丈夫,I just think 大丈夫 is a commendatory term 以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 [quote]呵呵I just don't know why the translation is 大丈夫,I just think 大丈夫 is a commendatory term ...
[size=2][color=#999999]Erikadyn 发表于 2011-6-17 19:41[/color] [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=397971&ptid=187025][img]http://bbs.tingroom.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
Maybe this is proverb,come from life. 以德报德是常理,以德报怨大丈夫
页:
[1]