“手段卑鄙”英语怎么说?
[b]第一个习惯用语down and dirty[/b]中的dirty就解释为“不正当的, 卑鄙的”,而down在这儿的意思是下流阴险的。所以down and dirty表示的意思类似于[url=http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/suvival/2009-07/23/content_8463610.htm][font=Arial][color=#006699]dirty pool[/color][/font][/url]和[url=http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/suvival/2009-06/22/content_8307836.htm][font=Arial][color=#006699]shady deal[/color][/font][/url], 都指正派人不屑于做的卑鄙勾当。[p=30, 2, right][img=300,246]http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/suvival/attachement/jpg/site1/20110701/0023ae731d750f77a96a60.jpg[/img][/p]例句-1:This guy ran a real [size=1][color=black][size=12pt]down and dirty[/size][/color][/size] campaign; every day he started more rumors about our man's honesty and personal life. But the voters saw he was lying so we easily beat him.
这家伙为了赢得竞选真是不择手段。他每天都散布谣言中伤我们候选人的品德和私生活。好在选民看透了他在撒谎,所以我们轻而易举就把他击败了。
[b]第二个习惯用语是: dirty crack。[/b]Crack可以解释为俏皮话或者幽默的玩笑, 但是前面加上dirty意思可就不同了,dirty crack是“刺伤人的挖苦话”。
例句-2:Finally Bob made a dirty crack about the quarterback -- he called him so dumb he couldn't add up two and two. At this the man next to him got up and hit him in the eye: it turns out the quarterback was his son.
鲍勃终于忍无可忍了,对着那名四分卫叫喊说,他笨得连二加二是多少都算不出来。他身边那人听了这话站起身来就朝着鲍勃的眼睛打了一拳——原来那名四分卫正是他的宝贝儿子。 learn it i like it [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=408841&ptid=192436]3#[/url] [i]googo[/i] [/b]
I am pleased that you like it. read :qq81]yeah! I also have learnt sth useful from that.:qq88] Good!
I got it. I see OK!I GET IT!~THANK U! [i=s] 本帖最后由 xiaomeixin 于 2011-7-15 14:51 编辑 [/i]
That picture above with a cat and some words puzzles me. You are mean, Go away! What does it mean? 翻译成你真小气,走开!还是你真卑鄙,走开?I think MEAN in oral English is usually tranlated[color=red](translated)[/color] into 小气,吝啬. My BUDDY, what do u think of this sentense[color=red](sentence)[/color]? Let me know! [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=409750&ptid=192436]6#[/url] [i]陈秀玲[/i] [/b]
Bad means i got it [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=412863&ptid=192436]10#[/url] [i]珊裳旖旎[/i] [/b]
Sometimes one sentence has so many meanings.It just depends on you.To different tone and different situations,it has different meanings.And both are correct. oh!that's it:qq69] thx for sharing!
页:
[1]