无人关注的小蔷薇
[color=black]Nobody knows this little Rose [/color][color=black]It might a pilgrim be
Did I not take it from the ways
And lift it up to thee.
Only a Bee will miss it [/color]
[color=black]Only a Butterfly,
Hastening from far journey [/color]
[color=black]On its breast to lie [/color]
[color=black]Only a Bird will wonder [/color]
[color=black]Only a Breeze will sigh [/color]
[color=black]Ah Little Rose -- how easy
For such as thee to die![/color]
[color=black]没有人知道这枝小小蔷薇 [/color]
[color=black]若不是我把它 摘下献给你
它依旧会在路边
象个朝圣者 花开寂寂
仅有一只蜜蜂会思念它[/color]
[color=black]仅有一只蝴蝶
经过遥远的旅程 匆匆飞来 [/color]
[color=black]在它的花蕊中停歇 [/color]
[color=black]仅有鸟儿会惊奇 [/color]
[color=black]仅有微风会叹息 [/color]
[color=black]唉 这枝小小蔷薇 同你一样
这么容易枯萎至死[/color] why women always love flowers?
no matter her nation,her age. a little sweet,a little sorrow.
页:
[1]