每日英语名言:Admonish your friends privately, but praise them openly.
[img]http://piccache1.soso.com/face/_16727697926793444943[/img][img]http://piccache4.soso.com/face/_4846969562472048176[/img][img]http://piccache4.soso.com/face/_5435639009390782587[/img][font=黑体][size=4]每日英语名言:Admonish your friends privately, but praise them openly. [/size][/font]
[font=黑体][size=4]要私下告诫朋友,但是要公开夸奖朋友。 -Publius Syrus(叙利亚作家西拉丁)
每日英语口语: I'll show you. 我指给你看。
音频收听地址:[/size][/font][url=http://dict.tingroom.com/][font=黑体][size=4][color=#800080]http://dict.tingroom.com/[/color][/size][/font][/url][font=黑体][size=4]
英语场景口语>(免费收听)[url]http://www.tingroom.com/lesson/yycjky/[/url][/size][/font] 私下劝告,公开赞扬? [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=411782&ptid=194153]2#[/url] [i]随风去[/i] [/b]
:qq82] [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=412176&ptid=194153]3#[/url] [i]sophy_5288[/i] [/b]
嘻嘻,查了一下,大部分都是翻译成“[size=-1]要私下告诫朋友,但是要公开夸奖朋友。[/size]” [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=412195&ptid=194153]4#[/url] [i]随风去[/i] [/b]
:qq88] good human relationship 在外人面前维护你的朋友,在私下提醒你的朋友 [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=416038&ptid=194153]6#[/url] [i]cavalier99[/i] [/b]
:loveliness: [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=416067&ptid=194153]7#[/url] [i]张家溯[/i] [/b]
Yeah it's reasonable 背地里暗示朋友,而当众表扬他 [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=418993&ptid=194153]10#[/url] [i]seaso[/i] [/b]
yeah,agree with you [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=419356&ptid=194153]11#[/url] [i]wjc13427167766[/i] [/b]
:qq88]
页:
[1]