告诉我你如何在工作或生活琐事中寻找快乐
[font=宋体][size=4][color=#0000ff]The first steps into the workplace can be confusing. Fresh graduates are eager to impress, but usually end up running errands like photocopying, which is frustrating.[/color][/size][/font][font=宋体][size=4][color=#006400][color=#0000ff]Newbies have a choice: They can either let these disappointments spoil their new working lives or learn to adapt.[/color][/color][/size][/font][font=宋体][size=4][color=#006400][color=#0000ff][/color][color=darkorchid]自命不凡的毕业生刚走上工作岗位,总想大干一场,体现自身价值。然而,现实却是令人失望的,职场新人们每天工作所要面对的只是些[/color][/color][color=darkorchid]繁琐小事[/color][/size][/font][size=4][font=宋体][color=darkorchid](trivial things)。那么,该如何调整心态呢?[/color][/font][/size][color=darkgreen][font=宋体][size=4][color=darkorchid]职场新人们可以做个选择:要么放任这种失望情绪破坏自己的职场生活,要么学会去适应。[/color][/size][/font][/color][color=darkgreen][font=宋体][size=4][color=darkorchid]
[/color][/size][size=4][color=blue]Everything starts from the basics. Bankers start by counting notes and sales managers start with door-to-door selling. Tao Pei, 22, spent her first month in Beijing as a trade specialist at a food company faxing and photocopying.[/color][/size][size=4][color=blue]
[/color][/size][size=4][color=darkorchid]做任何事情都要从基本功开始。银行家先要数钞票,销售经理先要挨家挨户地推销。陶培(音译)今年22岁,在北京的一家食品公司做贸易工作,第一个月她的工作只是不停地发传真和复印资料。[/color][/size][size=4][color=darkorchid]
[/color][/size][size=4][color=blue]"I was upset," said Ta “Senior workers don’t explain these details to you, but you can learn through doing basic jobs,” said Tao.[/color][/size][size=4][color=blue]
[/color][color=darkorchid]“老员工不会和你说这些细节,但你能够在基本的工作中学到这些。”[/color][color=#9932cc][/color]
[/size][size=4][color=blue]How to be a happy errand runner:[/color][/size][size=4][color=blue]
[/color][/size][size=4][color=darkorchid]如何在琐事中寻找到快乐呢:[/color] [/size]
[size=4] [/size]
[size=4][color=blue]- Say “Hi” to people and make friends with your colleagues.
[/color][/size][size=4][color=darkorchid][/color][/size]
[size=4][color=darkorchid]-和你的同事打招呼,交朋友。[/color][/size][size=4][color=darkorchid]
[/color][/size][color=blue][size=4]- Read files while waiting by the printer. They are free “textbooks”.[/size][/color][color=blue][size=4]
[/size][size=4][color=darkorchid]-在打印机边等待的时候读些资料——这是免费的“教科书”。
[/color]
[/size]
[size=4]“I was expecting to deal with clients instead of printers.” But she gradually discovered that running errands taught her how the whole business functions[/size][/color][size=4]. [/size][size=4]
[color=darkorchid]她说:“我很沮丧,我希望和客户打交道而不是印刷机。”不过,她逐渐意识到,做小事能帮助了解工作整体的运行机制。[/color][color=#9932cc][/color][/size][/font][/color]
[size=4][font=宋体][color=red]My dear friends,have you ever had this situations?How do you think of them?Will you share with us?[/color][/font][/size]
[font=宋体][size=4][color=#ff8c00][/color][/size][/font]
[size=4][color=darkgreen][font=宋体][color=darkorange]朋友们,你遇到这种情况了吗?你是怎么想的,我们一起分享好吗?[/color][/font][/color]
[font=宋体][color=#ff8c00][/color][/font][/size]
[size=4][attach]11859[/attach]
[/size]
页:
[1]