英语听力论坛's Archiver

wss495271601 发表于 2007-11-22 20:48

找茬在英语中的蕴意!

[align=center][align=center][b][font=宋体][size=10.5pt]找茬在英语中的蕴意![/size][size=10.5pt][/size][/font][/b][/align][/align][font=宋体][size=10.5pt]“[/size][size=10.5pt]找茬”游戏盛行已经好多年。“找茬”说白了就是“挑毛病”、“挑刺”,今天咱们就来看看“找茬”怎么说。[/size][/font]
[size=10.5pt][font=宋体]  [b][font=宋体]1. Nitpick[/font][/b][/font][/size]
[size=10.5pt][font=宋体]  这个词据说来源于“抓虱子”,nit就是“虱子”,虱子很微小,但实在是很烦人很讨厌,于是人们都要“抓虱子”nitpick,后来这个词就变成了“挑刺儿,找茬”,nit比喻无关紧要的细节。例如:He tried to get her to stop nitpicking all the time. 他试图让她不要总是找茬。[/font][/size]
[font=宋体][size=10.5pt]  而 nitpicker 就表示“挑刺/找茬的人”。那要形容一个找茬的人怎么说呢?就是nitpicking了,比如:a nit-picking lawyer 喜欢找茬儿的律师。
[size=10.5pt][font=宋体]  [b][font=宋体]2. Find fault with someone[/font][/b][/font][/size]
[size=10.5pt][font=宋体]  Find fault 的意思就是“批评criticize, express dissatisfaction with”,例如:He is such a man who is always finding fault with other people. 他总是找别人的毛病。[/font][/size]
[size=10.5pt][font=宋体]  She was a difficult traveling companion, constantly finding fault with the hotel, meal service, and tour guides.[/font][/size]
[size=10.5pt][font=宋体]  [b][font=宋体]3. Pick a hole in[/font][/b][/font][/size]
[size=10.5pt][font=宋体]  似乎“找茬、挑刺”就和pick脱不了干系了,pick a hole in / pick holes in,pick apart,pick to pieces 这几个片语都可以用来表示“找茬,挑刺,严厉地谴责”,我们来看几个例子:[/font][/size]
[size=10.5pt][font=宋体]  As soon as I presented my argument, he began to pick holes in it. 我一表明我的论点,他就开始挑刺。[/font][/size]
[size=10.5pt][font=宋体]  They picked her apart the moment she left the room. 她一离开房间,他们就开始挑她的毛病。[/font][/size]
[size=10.5pt][font=宋体]  The new editor picked her manuscript to pieces. 新编辑把她的原稿批得一无是处。[/font][/size]

caochuhua1983 发表于 2007-11-23 10:09

Thanks !

DZ 发表于 2007-11-23 16:03

"Find fault with someone"--I'm familiar with this phrase:P

laoli1112 发表于 2008-4-20 20:35

“Find fault with some“,IT IS EASY TO UNDERSTAND!

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.