英语听力论坛's Archiver

jkyyyj 发表于 2011-8-20 13:29

求翻译

[align=left][font=Arial, Helvetica, sans-serif][size=13px]If all the migrants were to leave, Beijing would grind to a halt [/size][/font][/align]


[align=left][font=Arial, Helvetica, sans-serif][size=13px]最后的grind to a halt是什么意思?[/size][/font][/align]

酸奶女米亚 发表于 2011-8-21 16:59

如果所有的移民都离开了,北京就会慢慢停止(进步?)
- -|||我只能这么翻译了

beryl-wong 发表于 2011-8-21 18:56

是不是这样的,北京将会受困不前,如果所有移民都离开(北京)了

tingroom 发表于 2011-8-22 09:06

停止发展。

cherryqin 发表于 2011-8-31 13:03

如果北京的外来人口都离开了,那么北京将会停滞不前了。
grind to a halt : be unable to move further.

cherryqin 发表于 2011-8-31 13:05

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=436348&ptid=206761]1#[/url] [i]jkyyyj[/i] [/b]


    如果北京的外来人口都离开了,那么北京将会停滞不前了。
grind to a halt : be unable to move further.

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.