has the last word --说了算。 What's up? 咋样?有啥新鲜事么?
...has the last word. ...决定,做主,说了算。
[[i] 本帖最后由 Sylvia_scj 于 2008-1-31 12:52 PM 编辑 [/i]] What’s up? [color=red]近来过得如何? [/color](这里应该这样翻译的,我们要根据语境哦)
have the last word. [color=red]说了算.[/color]
[color=#ff0000][/color]
[color=#ff0000][/color] 1.
He got older and older [color=darkorange]over time[/color].
2.
She didn't finish her task within the [color=darkorange]stated time.[/color] over time -- 随着时间的飞逝
stated time -- 既定时间
回复 84# 的帖子
over time---随着时间的流逝stated time------既定时间 over time:随着时间的飞逝
stated time:规定的时间内 over time 随着时间的流逝
stated time 既定时间 over time--[color=red]随着时间的过去[/color]
stated time--[color=red]规定时间[/color]
[size=2][color=magenta]geigei ,boobulo ,guzijun518 ,Sylvia_scj[/color][/size] are all very well:qq55]
question
1.A:Are these fishes New Year's gift?
B:yes,but [color=darkorange]if[/color] the boss could give me some mony,[color=darkorange]so much the better[/color] .
2.
A:We're now so poor to buy those things.
B:[color=darkorange]Good thing[/color] I have some jewelry.
回复 90# 的帖子
if the boss could give me some money, so much the better.if...so much the better. 如果是...,那就更好啦
Good thing I have some jewelry.
Good thing 幸运的事 so much the better -- 甚好甚强巨
Good thing -- 所幸的是 if...so much the better. 如果..., 那就更好啦.
Good thing ... 幸运的事... if...so much the better. 如果..., 那就更好啦.
Good thing ... >>>真好!! if...,so much the better--[color=red]如果...,那就更好了[/color]
Good thing...--[color=red] 还好,幸好… [/color]
[color=#ff0000][/color]
[color=#ff0000][/color]
[color=#ff0000][/color]
[size=4][color=magenta]you are really my loyal friends:qq55] :qq55] [/color][/size] 1.
A:It will rain tomorrow.
B:[color=darkorange]Not really![/color]
2.
A:He shouldn't have done that!
B:[color=darkorange]Forget it.[/color]
回复 96# 的帖子
NOt really------不会吧!Forget it------别再说了。 1.
A:It will rain tomorrow.
B:Not really! 不是真的!
2.
A:He shouldn't have done that!
B:Forget it. 忘记这件事吧 B:Not really! 不尽然。
B:Forget it. 别提了,算了吧。 N0t really ------ 没影的事
Forget it ---- 算了吧 Not really!--[color=red]不会吧![/color]
Forget it--[color=red]算了[/color]
[color=#ff0000][/color]
[color=#ff0000][/color]
[size=4][color=magenta]hehuhu [/color]-wonderful![/size]
[size=4][color=magenta]boobulo ,Sylvia_scj [/color]and[color=magenta] geigei [/color]are all very good![/size]
[size=4][color=darkorange]OK,I think it's time to finish this activity,and Happy New Year to you!Now,you can join the one which is more interesting- [url=http://bbs.tingroom.com/thread-20964-1-1.html]come here[/url] , [/color][size=6][color=red]challenge yourself![/color][/size][/size] I read an article about "Not really", so I am a little confused now. The following article is from someone's weblog:
好友的老婆娘家在加拿大,幾年前的一個聖誕節假期他們邀請我們和住在紐約州的朋友夫妻到加拿大玩。我們一路往北開車到加拿大,過邊境時車輛不多,非常順利,不過我們卻是最晚到的。
到朋友家後剛好開始吃晚嚏A吃飯時,住在紐約州的朋友說他們過海關時被搜查,連一些打包好的禮物都得打開給海關人員檢查。他們說當海關問說他們有沒有帶任何的違禁品時,他們回答: "Not really".
就因為這句"not really"他們被叫到一旁搜車,我的老美朋友笑說你應該回答"No",因為"not really"帶有不確定的意思,不是完全的"Yes",也不是完全的"No"。
海關人員聽到這種smart ass般的回答當然不會輕易放過。
Please help me out. :L :L :L
Happy New Year. :P :P :P and here is some info from 小笨霖英语笔记55集: NOT
...............如果是部份否定的话, 你可以说 "Not really" 表示你不全然同意对方所说的话. 像是同样如果别人问你, "Do you like American food?" 你说 "Not really." 就表示出你不是那么喜欢.
回复 103# 的帖子
我同意你说的,你也是个很细心的女孩。但这种语境下是应该理解为“不会吧!”这种意思的。你可以体会一下:qq86] Thank you. DZ. This question has been bothering me for a long period of time. I will read more to figure it out. :) 哇,DZ你好棒呀! DZ, 可以出新题啦。:)回复 107# 的帖子
:qq76] 没太有动力,大家都不参加竞猜歌曲的活动,花了我一上午时间呢:qq68] :D 我这几天用无线上网,网速不行,到时候一定去捧场。^_^ I come back, Happy new year and Valentine's day to every body,especially to DZ.She is responsibility to our forum and us.
Thank you very much.:P 歌曲不好猜,我基本属于乐盲呀!很想去捧场,可是压根就没听过几首英文歌曲过。。。。。。。。。。。。。。。
i like this game!
do you mind joining you?And happy new year to you!Who give the new qusyion? i am very sorry!it is "question". I like sang songs. i want to join you ,DZ, i like music my stock went down again!it is 601857......
回复 110# 的帖子
thanks,dear:qq53]回复 111# 的帖子
听听她唱得什么,听歌词嘛,听出什么就写什么,就算捧场啦回复 115# 的帖子
[url=http://bbs.tingroom.com/thread-20964-1-1.html]听歌曲活动[/url] 噔蹬蹬噔!哈哈,"我继续翻译"又隆重登场啦,大家欢迎:qq49] (先呱唧呱唧...)嘿嘿,这次翻译的主题仍然是-地道英语的说法,DZ最近也在学习,遇到很多好东东,现在和大家分享啦:qq52]
废话不说,上题:
1.he's tall and well built.
2.take your mind off that.
DZ从大家的回答中选出最好的作为答案,[color=red]fighting![/color]