江湖救急!
我想问在英语里原来这个词是怎么说的。我查不到啊。谢! 例如“原来我错了”这个句子怎么翻译 originally I made a mistake at first. 这是翻译技巧问题。很多翻译是找不到对应词的,例如中国的表哥表姐,表弟表妹,大伯叔叔,阿姨婶婶什么的,英语就只有cousin, aunt, uncle." 原来"有最后,最终的一层意思,所以翻译时要灵活多变不能死议乱译啊。 谢谢! It turns out that i was wrong. thanks you are welcome! Once i thought i was right ,but i was wrong . 汗,问题不带这样问的。。。原来我错了,翻译本身就不是一个字一个字的还原的。原来,过去式就可以表达它的意思啦。。That i was wrong...原来我错了:qq51] thanks I was wrong in fact.
页:
[1]