我是老二
[color=#333333][font=Verdana, Helvetica, SimSun, Arial,][p=30, 2, left][b] I am the middle child.[/b][/p][p=30, 2, left][color=#0800][b]我是老二。[/b][/color][/p][p=30, 2, left]这也是读者提出来的问题,就是上有一个哥哥,下有一个弟弟,英文中要怎么说?最好的讲法就是 "I am a middle child." 人家就明白你指的是什么。而不用大费周章地说 "I have a older brother and a younger brother." 或是你可以说 "I am the second oldest." 但是老美建议我说还是以第一种用法较为普遍。不过老美不太有这种老大老二老三的观念,甚至他们对于中国人还会把他们的子女编号觉得不可思议。其实这就是中西文化上的差异。一般他们只会说 older brother 或是 younger brother,而不会像我们还说二哥、三哥、大妹、小妹之类的。[/p][/font][/color] 那如果有两个哥哥,一个妹妹怎么办呢?:lol 那如果有两个哥哥,一个妹妹怎么办呢?:lol
页:
[1]