英语听力论坛's Archiver

幽幽草 发表于 2008-4-24 16:19

Clean someone's clock

[table=98%][tr][td=1,1,2%][/td][td=1,1,98%][table=98%][tr][td][align=center][align=center][b]Clean someone's clock[/b] [/align][/align][/td][/tr][/table][table=97%][tr][td]如果有人表示要clean your clock someday,可别以为对方是好心要帮你做清洁,因为他的真正意思是要彻底击败你。
从19世纪中期起,clock就一直是“人的面孔”的俚称,这可能是因为钟表和人一样都有一张“表情不断变化的脸”吧。到了20世纪,clock开始用作动词,表示“重击(面部),用力敲打”。
据《蓝登书屋美国俗语辞典》(the Random House Historical Dictionary of American Slang)记载,从19世纪初起,clean除了“打扫,清除”的含义外,也是vanquish(击败,征服)的俚称。该辞典还把fix someone's clock收入词条,表示“结果某人,干掉某人”,始见于美国作家欧·亨利1908年的一篇短篇小说中。直到1959年,clean someone's clock才正式出现在文学作品中,表示“彻底打败某人”。
来看一个例句:Immense linemen declared their intentions to clean the clocks of opposing players.(优秀的前锋队员们声称要努力打垮对手。)
[/td][/tr][/table]
[/td][/tr][/table]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.