VOA标准英语2011.10.09(2)
[audio]http://sound.yywz123.com/tingbbs/voab/voab20111009b.mp3[/audio]Six years ago, Taylor gave up a successful medical practice in the San Francisco Bay Area to start the non-profit organization Prevention International: No Cervical Cancer. PINCC, pronounced ''pink,'' operates out of Taylor's house in Oakland, California.
六年前,泰勒放弃了在旧金山港湾区成功的医学实验,开建了自己的非营利性的国际预防宫颈癌组织。PINCC(跟“pink”发音一样)已经在泰勒加利福尼亚州的奥克兰家里开始开始运行了。
The bedrooms have been converted to office space and her living room is overflowing with medical supplies and equipment.
泰勒的卧房已经改成了办公室,客厅也堆满了医疗器械。
_____________________________________________________
Taylor first realized the magnitude of the problem during a visit to assist abused women in Honduras in 2003.
泰勒首次意识到这个问题的重要性是在她2003年去洪都拉斯援助受虐妇女的时候。
''I found three cases of cervical cancer in that two-week visit. I'd seen three cases of cervical cancer in my 25-year practice, so I was stunned, and I started to do some research and discovered that it is so high in these countries, just as if they hadn't invented the Pap smear, which is what we use to control it here.''
“在那次为期两周的旅程中,我发现了3个宫颈癌病例。在我之前25的工作中也只遇到了3例宫颈癌病患,所以这让我很震惊。所以,我开始做一些研究,结果发现宫颈癌在这些国家的发病率是很高的,仿佛在她们居住的地方都没有发明巴氏涂片(子宫颈抹片检查),而我们正是用它来控制宫颈癌的。”
**** Hidden Message *****
页:
[1]