我觉得事有蹊跷
[color=#333333][font=Verdana, Helvetica, SimSun, Arial,][p=30, 2, left][b]I can smell a rat.[/b][/p][p=30, 2, left][color=#0800][b]我觉得事有蹊跷。[/b][/color][/p][p=30, 2, left]十二生肖英语让我们先从老鼠rat谈起。所谓smell the rat就是说你觉得有些事情不对劲,但一下子又想不起来倒底是哪里有问题。例如有人跟你说有一个工作月入十万,工作轻松。这种事你相信吗?当然不,这时你就可以说I smell the rat. 有时候这句话也可以用在比较轻松的场合,比如你看到有一男一女两人常走在一起,言谈之间又似乎十分亲热。你怀疑他们二个人倒底是不是一对,你就可以对你的朋友说I smell the rat. 或是还有一句话蛮类似的:"Something here is fishy."[/p][p=30, 2, left]另外You are a rat.则是形容一个人是鼠辈。这样的用法跟中文很像,都是说一个人行事不光明磊落。或是还有一种说法:He rats me out. 就是指他把我给卖了。[/p][/font][/color] got it. Thanks. i can smell a rat I can smell a rat。oh yeah,over.
页:
[1]