英语听力论坛's Archiver

captinjack 发表于 2011-10-12 15:26

牛牵到北京还是牛

[color=#333333][font=Verdana, Helvetica, SimSun, Arial,][p=30, 2, left][b]A leopard doesn't change its spots.
[/b][/p][p=30, 2, left][color=#0800][b]牛牵到北京还是牛。[/b][/color][/p][p=30, 2, left]找不到老虎,只好拿一个leopard(豹子)来蒙混过关。这句成语蛮好理解的,Leopard不管到哪里,它那一身特殊的斑纹是绝不会改变的,这也就是本性难移的意思。所以也可以翻译成:江山易改,本性难移。[/p][/font][/color]

captinjack 发表于 2011-10-12 15:28

a leopard doesn't  change his spots .
我还知道类似的一个说法,A fox may turn gray but never great .

时尚岛01 发表于 2011-10-12 17:05

牛牵到北京最怕变成肉牛了

王笑天 发表于 2011-10-12 18:52

呵呵!有意思。。。

cathypoon 发表于 2011-12-9 18:09

挺形象的。有意思:loveliness:

小尾巴猪 发表于 2011-12-9 19:55

牛牵到北京还是牛
这个第一次听啊!呵呵!三楼的很搞笑啊!

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.