你这个胆小鬼
[color=#333333][font=Verdana, Helvetica, SimSun, Arial,][p=30, 2, left][b]You chicken.[/b][/p][p=30, 2, left][color=#0800][b]你这个胆小鬼。[/b][/color][/p][p=30, 2, left]Chicken指的就是胆小鬼的意思。记得有一次我跟老美出去,过马路的时候大家都是咻一下子就冲过去了,偏偏有一个人他说什么都不敢过,非要等到全部没车了他才敢过,其它的老美就跟他开玩笑说:Now we know who is the chicken![/p][p=30, 2, left]另外chicken out则是说因为胆子小而落跑,所以下次你看到别人因不敢坐云宵飞车时,不妨亏他一下:Hey! Don't chicken out![/p][/font][/color] 美剧里倒是常常听到 you coward ! thank you!:curse: You chicken.
页:
[1]