入境随俗
[color=#333333][font=Verdana, Helvetica, SimSun, Arial,][p=30, 2, left][b]When in Rome, do as the Romans do. When you are at Rome, do as they do at Rome.[/b][/p][p=30, 2, left][color=#0800][b]入境随俗。[/b][/color][/p][p=30, 2, left]在美国有一群特殊的美国人,他们坚持用传统的方式生活,自己耕种,驾马车,不用电,不能拍照。这群人就是Amish。也因为这样,很多他们居住的地方现在却成了观光胜地。听来很讽刺,不是吗?话说上次我去某个Amish的市集买东西时,看到很多的Amish。我好奇之下就问其中一个作Amish打扮的人说Are you Amish? 结果你猜他怎么说?他说When in Rome, do as the Romans do. 天啊!原来是个冒牌货!所以大家下次不要再被骗了。[/p][p=30, 2, left]从字面上的意思来看When in Rome, do as the Romans do. 就是说当你在罗马的时候,要表现的跟罗马人一样,所以就有入境随俗的意思在内。另外关于罗马还有一些很常听到的成语可以顺便记一下:Rome was not built in a day.(罗马不是一天建成的。)All roads lead to Rome.(条条大路通罗马。)[/p][/font][/color] 这个都比较熟悉吧 good 初中课本上有哦
页:
[1]