/ x / 和 / k / 有什么不同吗?
在朗文的词典里,有这个音标 / x / ,例如这个单词 loch不知道 / x / 和 / k / 有什么不同?麻烦知道的发表一下
[[i] 本帖最后由 wusui 于 2008-6-23 11:15 PM 编辑 [/i]]
回复 1# 的帖子
难道没人知道吗?斑竹也不知道吗?郁闷 / x /?有这个音吗?昨天就想问来着,还以为有高手能解答你的疑问我也看看:P **** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 **** I haven't seen this phonetic symbol before either. :L回复 1# 的帖子
朗文当代里面是有啊,而且是IPA音标,不是KK音标,音标表里给的例词就是loch有的词典里loch的最后一个音标是/ k /
我还查了商务印书馆的朗文当代大辞典,是/ x /
但/ x / 这个音标不多见,并不是所有的用/ k /的词都用/ x / ,就是说朗文当代里面既有/ k /,也有/ x / 目前我只发现loch这一个词用/ x /
回复 7# 的帖子
Maybe there is a printing mistake.回复 8# 的帖子
怎么可能是printing mistake呢,不只一本词典有,好几本都有, 楼主还是按照/ k /音读吧,不然/ x /音怎么读呢 loch在很多词典中就是标的/ k /,奇怪的是为什么没人知道/ x /和/ k /的区别呢?估计他们有细微的区别,难道没人用朗文当代吗? 我又找到一点资料,这是朗文的音标,比国际音标多了4个元音和一个辅音/ x /,但还是不知道和/ k /有什么区别,只是可以肯定区别不大. 如果你不是搞英语研究的话,就没必要再花时间在这个音标上了,有很多英语知识点更值得花时间去学习。呵呵。说不定以后自然就知道了。 一下为老外的解释:It is unvoiced and is pronounced near the back of the throat -- it's an unvoiced uvular fricative, and actually the symbol is not (or should not be) an x, but a similar character that looks like the Greek letter chi [χ]. The sound doesn't occur in English, so very often it's replaced by [k]. The IPA is basically an agreed system of representing sounds. The problem is that when describing how words are pronounced in different languages, it's not always very easy.
回复 14# 的帖子
感谢版主的关心哦,虽然我还没看懂这段英文,谢谢回复 14# 的帖子
是不是说:这个音标不是国际音标,可能是来自希腊字母,有些词用国际音标无法准确的表示其发音,所以有些音标系统,例如朗文的音标系统,就增加了一些国际音标以外的符号.uvular 这个单词怎么理解? 大概意思是:这个音标表示的是一个没有明显发声的音,只是类似于小舌摩擦音(学过德语或法语的同学应该有体会),这种音不出现在英语里,所以通常用[k]取代了。
uvular 指悬雍垂的,即小舌头的。。。如:uvular trill 小舌颤音
回复 17# 的帖子
:qq49] excellent explanation回复 17# 的帖子
谢谢解答 楼主还是按照/ k /音读吧 :) :)页:
[1]