VOA标准英语2011.10.25
[audio]http://sound.yywz123.com/tingbbs/voab/voab20111025.mp3[/audio]Bhichit,"It's not easily over !At least another 50 days because the volume of the water is still up in the north; it's not even at Ayutthaya or Bangkok yet. I mean at Ayutthaya we don't see any piece of land at all now; we all see is the water. It's all submerged(水下的). The main part of the water is still in Nakhon Sawan area. So you need some time to drain it out."
Bhichit说,现在情况还没有变好,(洪水)至少还要持续50天。因为北部地区的水还在增加,不只是大城府(在泰国中南部,在18世纪前的几百年间前一直是泰国王国的首都)和曼谷。现在在大城府能看到的就只是睡,根本就看不到陆地,在被水淹没了。洪水主要还是在那空沙旺地区。所以等水排出来还要些时日。
Economists warn Thailand's growth rate will be hit, especially in the fourth quarter of 2011. Thanomsri Fongarunrung, a senior economist with Phatra Securities, says the impact on industrial production is a key concern for the economic outlook.
经济学家警告称,泰国的增长率将受创,尤其是在2011年的第四季度。帕塔拉证券的一位高级经济学家说洪水对工业产量的影响将是未来经济的重要考虑因素。
"Our concern is that the major area in the central area that is mainly the manufacturing of automobile, electronics, right now that is under the flood and the major threat is that is comes through to Bangkok," said Fongarunrung.
“我们的顾虑是,中央地区的主要区域大都是汽车和电子产品的制造商,现在遭受了洪灾,最主要的威胁就是影响将蔓延到曼谷。”Fongarunrung说。
_____________________________________________________
**** Hidden Message ***** Officials from Itanlian industry ministry say up to 80 state and part employer that 200000 highly skilld workers are under threat from flood
页:
[1]