大家一起来翻译,奖励积分哦(一)
[size=3]A little girl was born into a very poor family in a shack in the backwoods of Tennessee. She was the 20th of 22 children, prematurely born and frail. Her survival was doubtful. When she was four years old, she had double pneumonia and scarlet fever -- a deadly combination that left her with a paralyzed and useless left leg. She had to wear an iron leg brace. Her doctors told her that she would never walk again. But her mother told her she would. She believed her mother. Her mother told her she could do whatever she wanted to do with life. She told her that all she needed to do was to have faith, persistence, courage and an indomitable spirit. [/size][size=3]The little girl became a woman runner and the first woman ever to win three gold medals in the same Olympic games. [/size]
[size=3]You want to know her name? It's Wilma Rudolph.[/size] 也可以提提意见或建议,呵呵 在田纳西州偏远林地里有一户贫困的人家,在这间小屋里诞生了一个女婴,兄弟姐妹一共22人,她排行第20。由于早产,女婴很虚弱,能否存活值得担忧。小女孩四岁的时候,同时患上了肺炎和猩红热,这种致命地并发症致使她左腿麻痹瘫痪,她不得不装上金属做的腿撑。女孩的医生告诉她她将永远不能再走路了,但是她的母亲却告诉她可以。小女孩相信了母亲的话。母亲告诉小女孩,只要她有信心,有毅力,有勇气和不屈不挠的精神,她将可以做成生命中任何想做的事情。这个小女孩后来成为了一名女子赛跑选手,而且是第一个在一届奥运会上获得三枚金牌的女选手。你想知道她是谁吗, 她就是威尔玛•鲁道夫 ttoyy翻译得太好了,很流畅。
大家一起来参与哦。:) tt0yy 的确翻译得很棒了:victory: 谢谢, 我会继续努力的 强人很多阿。:)
页:
[1]