2011.11.12 每日当三省吾身,每日三译之二
Don't cry over the past, cry to get over the past. Don't smile to hide the pain, smile to heal the pain.**** Hidden Message ***** 别为过去哭泣,用哭泣来忘记过去。不要微笑来掩饰伤痛,微笑来治愈伤痛。 不要因为过于而哭泣,眼泪()过去,不要用微笑掩盖痛苦,微笑可以愈合创伤。 都翻译的不错啊!! Don't cry over the past, cry to get over the past. Don't smile to hide the pain, smile to heal the pain。不要因过去而哭泣,而是尽力克服过去。不要用微笑掩盖伤痛,而是用微笑去抚平创伤。 有时候,英语的魅力用汉语无法表达出来,反过来也是一样。就像这里,两个cry的意思就不同。前一个cry是哭泣的意思,而后一个cry就没有哭泣的意思,cry to do 是尽力做,努力做某事的意思,但用在一个句子里,显得对仗很工整。 kankan Don't cry over the past, cry to get over the past. Don't smile to hide the pain, smile to heal the pain.
不要因为过去的而哭泣,要因为战胜了过去而高声呼喊。别用微笑来隐藏痛苦,要为治愈了伤痛而微笑。 Don't cry over the past, cry to get over the past. Don't smile to hide the pain, smile to heal the pain.
不要为过去而哭泣,在哭泣中忘却过去;不要用微笑掩盖伤痛,要用微笑治愈伤痛。
页:
[1]