翻译一起练(第九期)
[b] 原文:[/b]El Dorado
It seems as if a great deal were attainable in a world where there are so many marriages and decisive battles, and where we all, at certain hours of the day, and with great gusto and despatch, stow a portion of victuals finally and irretrievably into the bag which contains us. And it would seem also, on a hasty view, that the attainment of as much as possible was the one goal of man's contentious life. And yet, as regards the spirit, this is but a semblance.
[b] 译文:[/b]
黄金囸
在这充满联姻婚嫁、决战厮杀的世界里,每天特定时刻,考试.大我们都欣然而又迅速地把一份食物一去不返地吞入包裹我们的皮囊。这个世界看上去似乎有很多东西都是可以得到的。猛然看来,尽可能地获取也成为纷繁人生的唯一目标。然而,对于精神世界来说,这只不过是表面现象。
好!
**** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ****页:
[1]