甄子丹《叶问》英文名为什么叫做“IP人”?
《叶问》的海报上赫然写着看似毫不相干的英文名IP MAN,究竟是怎么回事呢?[list][1] 为什么《叶问》的英文片名要叫IP MAN?
[2] 王家卫 vs 黄百鸣:《叶问》片名之争
[/list]
由甄子丹主演的贺岁档功夫片[b]《叶问》[/b]受到了影迷们的一致好评。
然而细心的观众留意到了电影海报上,赫然写着的影片[b]英文名称[/b],
居然是非常匪夷所思的[b]IP MAN[/b],真是让人丈二和尚摸不到头脑。
网友对此议论纷纷,大部分回答都很雷人,如以下几条:
A:IP电话的代言人……雷
B:有IP地址的男人…………囧
C:其实是挨劈人啦………………OTZ
也有网友比较严谨地指出:[b]其实这个英文片名音译自粤语发音。[/b]
在粤语中,“叶”字读音的末尾有一个入声,注音时用辅音[p]来表示,形成一个短促的类似于[b]“yip”[/b]的语音,简写成IP。
而“问”字在粤语中的发音接近普通话中的“慢”字,只是相对而言也比较短促一些,音调上也有少少区别。
在仔细看一下电影海报中,英文片名的下方就已经标出了读音[b][eep·mun][/b]。
(沪江)
[[i] 本帖最后由 幽幽草 于 2009-1-15 02:35 PM 编辑 [/i]] I like this film very much,it's exciting 我的理解是 An interesting and powerful man. 不错 :qq49]thanks ip=挨劈
页:
[1]