英语听力论坛's Archiver

小尾巴猪 发表于 2011-12-5 11:53

不可不知的10条餐桌礼仪

1. When helping a woman pull her chair to the table, hold it and guide it. Don’t shove it against the back of her legs.
1.为女士拉椅子的时候,要把椅子抓住了,留个角度,让女士好走过去。别让椅子腿碰到女士的腿。

2. If you’re seated at a table with eight or fewer guests, wait for everyone to be served and for the [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/hostess][color=#0000ff]hostess[/color][/url] to begin eating before you dig in. At a long [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/banquet][color=#0000ff]banquet[/color][/url] table, it’s OK to start when several people are seated and served.
2.如果就餐人数少于等于八人,那就等所有人都坐好了,女主人开始用餐了,再开动。如果是长餐桌,那么只要有几个人入座进食了,你也就可以开始吃了。

3. All things not having to do with food should remain off the table: keys, [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/clutch%20bag][color=#0000ff]clutch bags[/color][/url], cigarette packs, sunglasses, BlackBerrys.
3.一切和食物无关的东西都不应该出现在餐桌上,包括:钥匙、手袋、烟盒、墨镜还有手机。

4. Don’t snap your [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/napkin][color=#0000ff]napkin[/color][/url] open or [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/unfurl][color=#0000ff]unfurl[/color][/url] it showily like it’s an Olympic flag.
4.不要把餐巾展开,看起来像是在展示奥林匹克会旗一样。

5. If you prefer not to have wine while dining out, don’t turn your glass [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/upside%20down][color=#0000ff]upside down[/color][/url], and don’t make a big deal of saying you don’t drink. Simply place your fingertips on the [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/rim][color=#0000ff]rim[/color][/url] of the glass and say “Not today, thanks.”
5.如果在用餐时你不想饮酒,不要把酒杯倒过来放,也不要很在意地宣布你不喝酒。只要轻轻地把指尖放在酒杯边缘,说一句“今天不喝,谢谢。”

6. If you’re eating and want to take a [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/sip][color=#0000ff]sip[/color][/url], [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/dab][color=#0000ff]dab[/color][/url] your mouth with your napkin to avoid [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/stain][color=#0000ff]staining[/color][/url] the rim of the glass.
6.如果你在吃东西的时候,想要啜一口饮料的话,那就先拿餐巾把嘴擦干净了,以免在杯子边缘留下残迹。

7.[url=http://dict.hjenglish.com/app/w/grab][color=#0000ff]Grabbing[/color][/url] a bowl of salad or a [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/saltshaker][color=#0000ff]saltshaker[/color][/url] as it’s being passed to someone who asked for it is the [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/equivalent][color=#0000ff]equivalent[/color][/url] of cutting in line: [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/greedy][color=#0000ff]greedy[/color][/url] and rude.
7.把原本要递给别人的沙拉碗或者盐瓶从半道截下来,这基本上就等于在说:你是个既贪婪又粗鲁的人。

8. On the subject of passing: Dishes go [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/counterclockwise][color=#0000ff]counterclockwise[/color][/url], but if someone to your left asks for something, you can hand it directly to him.
8.餐桌上要传递东西的话,规则一般是逆时针传递。不过,如果坐在你左手边的人想要什么东西时,你也可以直接递给他。

9. When you excuse yourself to go to the [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/restroom][color=#0000ff]restroom[/color][/url], just say “Please excuse me.”
9.想去洗手间的时候,只要说“失陪一下”就可以了。

10. When out with friends or family — even at a [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/fancy][color=#0000ff]fancy[/color][/url] restaurant — it’s OK to ask for your [url=http://dict.hjenglish.com/app/w/leftovers][color=#0000ff]leftovers[/color][/url] to be wrapped. But don’t do it at a business lunch or dinner.
10.和朋友家人一起外出用餐,即使是到很高级的餐馆,也可以要求把吃剩下的食物打包带走。不过,如果是在商务宴会上,就不要这么做了。

dragon520 发表于 2011-12-6 11:28

If you toast to the elder,your cup must lower than his.

小尾巴猪 发表于 2011-12-6 14:09

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=527384&ptid=263947]2#[/url] [i]dragon520[/i] [/b]


    :qq62]

芳群 发表于 2011-12-6 22:20

如果吃西餐,刀叉背面朝下表示你还没吃完,刀叉背面朝上表示你已经吃完了

小尾巴猪 发表于 2011-12-6 22:43

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=528374&ptid=263947]4#[/url] [i]芳群[/i] [/b]


    :qq49]

tingroom 发表于 2011-12-7 14:44

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=528374&ptid=263947]4#[/url] [i]芳群[/i] [/b]


   刀怎么做到背面朝上?

小尾巴猪 发表于 2011-12-7 14:47

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=529430&ptid=263947]6#[/url] [i]tingroom[/i] [/b]


    我觉得他应该说的是叉!呵呵!

星期一 发表于 2011-12-8 11:27

[quote]5. If you prefer not to have wine while dining out, don’t turn your glass upside down, and don’t make a big deal of saying you don’t drink. Simply place your fingertips on the rim of the glass and say “Not today, thanks.”
5.如果在用餐时你不想饮酒,不要把酒杯倒过来放,也不要很在意地宣布你不喝酒。只要轻轻地把指尖放在酒杯边缘,说一句“今天不喝,谢谢。”
[/quote]

这条在国内完全不适用{:6_200:}

小尾巴猪 发表于 2011-12-8 11:38

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=531084&ptid=263947]8#[/url] [i]星期一[/i] [/b]


    cultural shock!

xiaomeixin 发表于 2011-12-8 17:44

There are so many differences between China and western countries.

小尾巴猪 发表于 2011-12-8 17:59

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=531552&ptid=263947]10#[/url] [i]xiaomeixin[/i] [/b]


    Yes, you are right!

tingroom 发表于 2011-12-9 16:51

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=531084&ptid=263947]8#[/url] [i]星期一[/i] [/b]


   山东人更是,不直接灌你算不熟的,哈哈。

小尾巴猪 发表于 2011-12-9 17:12

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=532986&ptid=263947]12#[/url] [i]tingroom[/i] [/b]


    是灌酒吗?

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.