VOA慢速英语2011.12.09
[audio]http://sound.yywz123.com/tingbbs/voa/voa20111209.mp3[/audio]When he arrived, he walked to the desk of the chief bank employee. Now this man was a true Jack of all trades. He knew how to do everything.
当他到达的时候,他直接找到首席雇员。这个人是个真正的万事通( a true Jack of all trades),他知道如何做每件事。
“I am here to withdraw some money so I can pay my taxes to Uncle Sam,” said average Joe. Uncle Sam represents the United States government. The banker produced some papers and told average Joe to sign his John Hancock at the bottom. A John Hancock is a person’s signed name – a signature. Historically, John Hancock was one of the signers of the United States Declaration of Independence. Hancock had a beautiful signature and signed his name larger than all the others.
Average Joe说“我想取些钱向美国政府(Uncle Sam)交税。”Uncle Sam指代美国政府。这位银行职员递给average Joe一些单子,并让他在底部签名(John Hancock)。A John Hancock是一个人的签名——相当于a signature。历史上,John Hancock是签署《美国独立宣言》的人之一。他的签名很漂亮,所签之名比所有人的都大。
________________________________________________________________
注释:
a true Jack of all trades 万事通,博而不精的人
Uncle Sam 美国政府
John Hancock 亲笔签名
Johnny One Note 五音不全的人,不善歌唱的人,也可指思想狭隘,看问题片
面的人
**** Hidden Message ***** As average Joe left the bank he began to sing, but, sadly, average Joe was not a good singer, he was a Johnny one note, he could only sing one note.
页:
[1]