2011.12.14 每日当三省吾身,每日三译之二
[font=宋体][size=12pt]We met at the wrong time, but separated at the right time. The most urgent is to take the most beautiful scenery, the deepest wound was the most real emotions. **** Hidden Message *****[/size][/font] We met at the wrong time, but separated at the right time. The most urgent is to take the most beautiful scenery, the deepest wound was the most real emotions.我们在不合适的时间相遇,在合适的时间分开。下一句实在不会了 我们在错误的时间相遇,在正确的时间却又分开。 走的最急的是最美的景色,伤的最深的是最真的感情。 还是楼上的版主翻译的够深刻 We met at the wrong time, but separated at the right time. The most urgent is to take the most beautiful scenery, the deepest wound was the most real emotions.
我们在错误的时间相遇,但在合适的时间分开。观赏景色最美的时候是最紧急的,最深伤害是最真实的感情。 我们在错误的时间相遇,却在正确的时间分开,最紧急的是欣赏最美丽的风景,最深的伤害来自最真的情感 We met at the wrong time, but separated at the right time. The most urgent is to take the most beautiful scenery, the deepest wound was the most real emotions. 我们在错误的时间相遇,在恰当的时候分开。最要紧的是捕捉最美丽的风景,伤害有多深感情就有多真。 We met at the wrong time, but separated at the right time. The most urgent is to take the most beautiful scenery, the deepest wound was the most real emotions.
我们在错的时间里遇见,但在对的时间里分开;走的最急的是最美的风景,深刻的伤害是最真实的情感。
页:
[1]