超搞笑语录之《武林外传》
[font=宋体]笑一笑,十年小[/font][font=Calibri]~~~~~~~~~~[/font][font=宋体]转帖自:[/font][font=Calibri]nciku[/font][font=宋体]。[/font][font=Calibri]cn[/font][font=宋体]各回各家,各找各妈[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Go back home, and find your mom[/font][font=宋体]。[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 老虎不发威,你当我是[/font][font=Calibri]HELLO KITTY[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Tiger doesn't get angry, you think it's HELLO KITTY[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 额服了[/font][font=Calibri]you,[/font][font=宋体]额尊敬[/font][font=Calibri]you,[/font][font=宋体]额的内心崇拜[/font][font=Calibri]you[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]I admire you, I respect you, I really adore you[/font][font=宋体]。[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 我看好你哟[/font][font=Calibri]~[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]I really think you're nice~~~~[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 饿错了,呃真滴错咧,饿从一开始就错列[/font][font=Calibri]~[/font][font=宋体]当初饿就不该嫁过来,如果不嫁过来饿的夫君就不会死,饿的夫君不会死,饿[/font][font=Calibri] [/font][font=宋体]就不会沦落到这么一个伤心的地方[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]I'm wrong, I'm really wrong, I'm wrong from the beginning. I shouldn't married here, if I didn't marry here my husband will never die. If my husband didn't die, I'll never in this heartrending place now[/font][font=宋体]。[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 姓嘛?叫嘛?打哪来?往哪去?家里几口人?人均几亩地?地里几头牛?说说说。。。[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]What's your name? What's you first name? Where are you from? Where are you going? How many people are there in your house? How many units of cropland per person has? How many castles in the cropland? Answer! Answer it![/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 额滴神啊![/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Oh my god!(OMG)[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 亲娘哎![/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Oh my mom![/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 排山倒海[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Remove Mountains[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 葵花点穴手[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Sunflower point points hand ([/font][font=宋体]注明:第一个[/font][font=Calibri]point[/font][font=宋体]是[/font][font=Calibri] [/font][font=宋体]点到、指到[/font][font=Calibri] [/font][font=宋体]的意思、第二个[/font][font=Calibri] points [/font][font=宋体]是穴位的意思[/font][font=Calibri])[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 子曾经曰过[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]A sage said that... [/font][font=宋体]或者是[/font][font=Calibri] Confucius said that...
[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 放着我来[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Wait! I'll do it![/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 嫂子[/font][font=Calibri]~~~~~~~~~[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Elder brother's wife~~~~~~~~~~[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 帮我照顾好我七舅姥爷和他的三外甥女[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Help me to take care of my seventh uncle and his third niece[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 我祝你们白头偕老,断子绝孙[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]I bless you that live to old age in conjugal bliss and die without sons[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 世界如此美妙[/font][font=Calibri] [/font][font=宋体]我却如此暴躁[/font][font=Calibri] [/font][font=宋体]这样不好,不好[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]The world is that sweetness, but I'm this testiness, it's not good, not good[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 放心!这事全包我身上了[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Take it easy, I'll do all the things[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 确定一定以及肯定[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]I confirm, ensure and make certain that[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 否决否认以及否定[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]I deny, disaffirm and disavow that[/font]
[font=宋体] [/font]
[font=宋体]嘘!嘘!嘘!低调!低调!都低调![/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Sh! Sh! Shhh! Be low-pitched, be low-pitched. All be low-pitched[/font]
[font=宋体] [/font]
[font=宋体] 我最后一次警告你啊[/font][font=Calibri] [/font][font=宋体]请使用人类的语言和我交谈[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]This is the last warning! Please speak humans language to me![/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 你杂这样子嘛!什么时候睡觉不好,非得晚上睡啊[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Why did you do this? How come you must sleep in the night?[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 我上头有人[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]There have people above me[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 你无情无耻无理取闹[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]You are unkind, cheeky and out of all reason[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 我的神啊上帝啊以及老天爷啊[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]Oh my god, lord and providence![/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 我就像一只爬在玻璃上苍蝇,前途一片光明,就是找不到出路[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]I'm like the fly which is climbing on the glass, the sunshine is in front of me, but i just cannot find out the outlet[/font]
[font=Calibri] [/font]
[font=宋体] 一山不能容二虎,除非一公和一母[/font]
[font=宋体] [/font][font=Calibri]There won't have two tigers intone place, unless they're male and female[/font] 一山不能容二虎,除非一公和一母
There won't have two tigers intone place, unless they're male and female
这个比较经典 **** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ****
页:
[1]