快过节啦,分享9句买服装时能用到的口语!
[b][size=4]购物时能用到的实用口语[/size][/b][b][size=4][/size][/b]
圣诞节快到了,元旦也不远了。亲们是否迫不及待想花毛毛啦!等等,不要忘记我们的英语法宝噢,下面就分享几句买服装时可能用到的口语。欢迎补充哦!:qq87]
[color=red][b]1.I‘m just browsing.(我只是随便看看。)[/b][/color]
当你走进商店,营业员通常都会走过来问你“May I help you?”(需要帮忙吗?)或是“Are you looking for something?”(你想买什么衣服?)如果你只是随便看看,不妨客气地说“I‘m just browsing.”或“[color=red][b]I‘m just looking.”[/b][/color]这样你就可以在商店里随便逛了。如果你要找某种衣服,如毛衣,你就可以说,“I‘m looking for a sweater. Could you help me?”(我想买一件毛衣,你能告诉我在哪里吗?)或是“Do you have any sweater?”(你们卖毛衣吗?)
[b][color=red]2.May I try this on?(我能试试这件吗?)[/color][/b]
如果想知道自己看中的衣服能不能试穿,可以问营业员“May I try this on?”当然,在美国,大部份衣服都是可以试穿的,倒是可以问营业员“Where is the fitting room?”(试衣间在哪里?)有时进试衣间前,有人会在门口问你“How many?”这时你只要告诉她你拿了几件衣服就可以了。比如拿了两件,你回答:“Two”就可以了。这时候,她会给你一块上面写着2的牌子,进去之前,你只要把这个牌子挂在门上。
[b][color=red]3.I like this tank top.It goes with my baggy jeans.[/color][/b]
(我喜欢这件背心,它很配我的宽松牛仔裤。)tank top就是背心。有一种男生穿的纯白背心,美国人把它戏称为“wife-beater”。因为他们觉得穿这种背心的人通常有结实的肌肉,回家后喜欢打老婆。“baggy”是“宽松”的意思,如男生穿的宽松短裤就叫“baggy pants”。而我们熟悉的直筒牛仔裤是“straight jeans”。
[b][color=red]4.Could you help me pick up a dress?(你能帮我挑一件礼服吗?)[/color][/b]
在正式场合,每位女士几乎都有一套正式礼服(即dress),特别是那种低胸(low cut)连身裙(evening gown)。有时可以用“dressy”来强调这件礼服很漂亮很时髦,如“Her dressy dress really caught my eyes.”(我的目光被她漂亮的礼服所吸引。)而“dress up”则是指作正式的穿着打扮,男女都可用,也就是女生穿礼服、男生穿西装打领带了。
[b][color=red]5.I just want to buy some off-the-rack clothes.(我只想随便买一些现成的衣服。)[/color][/b]
“rack”指的是衣架,所以“off-the-rack”指的是那种由工厂大量制造的成衣,通常指很普通、不是特别好的衣服。例如在某夜市买来的地摊货,就可以说“It‘s just something off-the-rack.”(只是件普通的衣服啦!)相比较而言,“custom-made”或“tailor-made”指的是“定做”的。如,“Ineed to get a custom-made tuxes do for my wedding.”(我要为婚礼去定作一件燕尾服。)
[b][color=red]6.This shirt is very stylish and not very expensive.(这件衬衫又时髦又便宜。)[/color][/b]
“Good-looking”就是“好看”,“stylish”则是“时髦”,可以用“[color=red]good-looking[/color]”和“[color=red]stylish[/color]”来称赞某件衣服。另外,也可以用“[color=red]becoming[/color]”,指“合身又好看”。
[color=red][b]7.I don‘t think this one will fit me.(我觉得这件衣服不合身。)[/b][/color]
买衣服时看到一件自己中意的衣服,却偏偏没有合适的尺寸,可以说[color=red]“It‘s not my size.”[/color]或[color=red]“It won‘t fit me.”([/color]大小不合适)。有些商店挂着“alteration”的招牌,则是指可以提供修改衣服的服务。
[b][color=red]8.Your clothes don’t match.(你的衣服不太配。)[/color][/b]
这句话指的是衣服不配,可能是颜色不配,也可能是样式不配。当然,外国人的审美观和我们中国人不大一样,营业员说这句话,你可不必太把它当回事。
[b][color=red]9.Let me ring that up for you.(可以结账了吗?)[/color][/b]
“埋单”的讲法通常是[color=red]“check out”。[/color]通常,选好了衣服就可以拿到收银台(cash register),跟店员说,“I want to check out.”有些营业员喜欢用“ring up”,同样也是“结帐”的意思,因为在开收款机的时候通常会有ring的一声。有时候店员看到你拿着衣服走过来,她会主动地跟你说“Let me ring that up for you.”你可以回答“OK.Go ahead and ring it up for me.”(好,那就帮我结账吧!) 偶喜欢啊偶喜欢!.I‘m just browsing。 哎 感谢~ 分享 今天来晚了 ,大家记得吃饺子呢~ off-the-rack very useful.thank you [quote]哎 感谢~ 分享 今天来晚了 ,大家记得吃饺子呢~
[size=2][color=#999999]pedo123 发表于 2011-12-22 12:31[/color] [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=553676&ptid=284800][img]http://bbs.tingroom.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
为什么今天要吃饺子呢??? [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=553629&ptid=284800]2#[/url] [i]小尾巴猪[/i] [/b]
:pig42) [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=553767&ptid=284800]4#[/url] [i]tingroom[/i] [/b]
:qq73] [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=554400&ptid=284800]6#[/url] [i]fuyu[/i] [/b]
winter solstice(冬至)的习俗吧:qq50] [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=554067&ptid=284800]5#[/url] [i]ATM2012[/i] [/b]
my pleasure :qq88]
页:
[1]