英语听力论坛's Archiver

雨落风残 发表于 2012-3-5 17:30

翻译提高(12-03-05)

中国人饮茶,注重一个“品”字。“品茶”不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。

**** Hidden Message *****

雨落风残 发表于 2012-3-5 17:55

其实,不仅仅是品茶,提高翻译水平也是一个细细“品”的过程。

chen8167 发表于 2012-3-27 23:46

学习

曾复志 发表于 2012-4-21 18:40

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=630091&ptid=338702]1#[/url] [i]雨落风残[/i] [/b]


    haohao好好

Daisyhappy 发表于 2012-4-23 20:22

中国人饮茶,注重一个“品”字。“品茶”不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。
Chinese sample tea,the importent is sampling. Sampking tea not only test the tea's quality,but also has imager and

zouxizhi 发表于 2012-4-25 17:14

Chinese have tea, focusing ong "taste". "Tasting tea"not only identify the quality of tea, but has deep thoughts and temperment and interest.

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.