2012年03月28日 哲理一译
[i]Can't figure it out then let it go.Can't get it then give it up.Why must put yourself in difficulties? [/i][size=5][color=blue]try to translate this sentence into chinese,[/color][/size]
[size=5][color=red]reference:[/color][/size]
[i]**** Hidden Message *****[/i] :qq52]挺有哲理的 是要好好体会一下 没有答案的就放下,得不到的就放弃,何必让自己困扰于心呢? [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=657990&ptid=357771]2#[/url] [i]kobe[/i] [/b]
是的呀,什么都不想,都会快乐很多,但是有多少个人能做到呢·········· [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=658949&ptid=357771]4#[/url] [i]陈秀玲[/i] [/b]
嗯嗯,你说的对!的确很多人做不到 算不出来就放下。得不到就放弃。为什么一定要把自己至于困境之中呢? 不会翻译,就不翻译,何必为难自己呢?对不?:pig9)
页:
[1]